“泪珠滴破胭脂脸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪珠滴破胭脂脸”全诗
离人几岁无消息,今头白,不眠特地重相忆。
春艳艳,江上晚山三四点,柳丝如剪花如染¤
香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破胭脂脸。
江水碧,江上何人吹玉笛,扁舟远送潇湘客¤
芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
更新时间:2024年分类: 归国谣
作者简介(冯延巳)
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。
《归国谣》冯延巳 翻译、赏析和诗意
归国谣
何处笛?深夜梦回情脉脉,
竹风檐雨寒窗隔。
离人几岁无消息,
今头白,不眠特地重相忆。
春艳艳,江上晚山三四点,
柳丝如剪花如染香。
闺寂寂,门半掩愁眉敛,
泪珠滴破胭脂脸。
江水碧,江上何人吹玉笛,
扁舟远送潇湘客。
芦花千里霜月白,
伤行色,来朝便是关山隔。
中文译文:
归国之歌
听到何处吹笛?深夜梦回情感被激起,
竹风吹拂,雨点打在寒冷的窗户上。
已经多年无音信的亲人,
如今头发已变白,夜里不眠仍然特意思念。
春天艳丽,江上的晚山点缀了三四个点,
垂柳如剪,花朵如染散发着芳香。
寂静的庭院,门半掩着,忧愁的眉头紧皱,
泪水滴破胭脂般的脸庞。
江水清澈碧绿,谁在江上吹奏玉笛?
小船远送离别的潇湘客。
芦花遍布千里,霜月洗尽一切,
伤感的行色,离朝便是隔着山关。
诗意:
《归国谣》是一首描写离别情思和思乡之情的诗。诗人通过描绘深夜的情景,表达了对远方亲人的思念之情。诗中以细腻的描写,将夜色、风雨、梦境和离别融合在一起,展现了诗人内心深处的情感。诗中的景物描写以江水、晚山、柳丝、花朵等为主,通过这些意象,传递出作者对亲人的思念之情以及忧愁的心境。
赏析:
《归国谣》以独特的形象和细腻的描写方式,表现了作者对亲人的思念之情。诗中通过场景的刻画和情感的抒发,将离别、夜晚以及自然景物完美地融合在一起,形成了一幅富有诗意和感伤之情的画面。该诗以其细腻的描写和抒发情感的方式,展现了唐代诗人独特的艺术风格。同时,诗中揭示了人们在离别和思乡之际所产生的复杂情感,使人对离别的痛苦和思乡的渴望有了更深刻的认识。
“泪珠滴破胭脂脸”全诗拼音读音对照参考
guī guó yáo
归国谣
hé chǔ dí? shēn yè mèng huí qíng mò mò, zhú fēng yán yǔ hán chuāng gé
何处笛?深夜梦回情脉脉,竹风檐雨寒窗隔¤
lí rén jǐ suì wú xiāo xī, jīn tóu bái, bù mián tè dì zhòng xiāng yì.
离人几岁无消息,今头白,不眠特地重相忆。
chūn yàn yàn, jiāng shàng wǎn shān sān sì diǎn, liǔ sī rú jiǎn huā rú rǎn
春艳艳,江上晚山三四点,柳丝如剪花如染¤
xiāng guī jì jì mén bàn yǎn, chóu méi liǎn, lèi zhū dī pò yān zhī liǎn.
香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破胭脂脸。
jiāng shuǐ bì, jiāng shàng hé rén chuī yù dí, piān zhōu yuǎn sòng xiāo xiāng kè
江水碧,江上何人吹玉笛,扁舟远送潇湘客¤
lú huā qiān lǐ shuāng yuè bái, shāng xíng sè, lái zhāo biàn shì guān shān gé.
芦花千里霜月白,伤行色,来朝便是关山隔。
“泪珠滴破胭脂脸”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。