“繁红一夜经风雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

繁红一夜经风雨”出自唐代皇甫松的《摘得新》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fán hóng yī yè jīng fēng yǔ,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“繁红一夜经风雨”全诗

《摘得新》
摘得新,枝枝叶叶春。
管弦兼美酒,最关人。
平生都得几十度,展香茵。
酌一卮,须教玉笛吹。
锦筵红蜡烛,莫来迟。
繁红一夜经风雨,是空枝。

更新时间:2024年分类: 感时 摘得新

作者简介(皇甫松)

皇甫松,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐书·艺文志》著录皇甫松《醉乡日月》3卷。其词今存20余首,见于《花间集》、《唐五代词》。事迹见《历代诗馀》。 今有王国维辑《檀栾子词》一卷。

摘得新翻译及注释

翻译
摘得新花,每一枝,每一叶,总是春。 欣赏管弦,品尝美酒,最是可心。
如此良辰,平生得遇几十次?平展香茵。

斟一卮美酒,再一次吹奏起欢乐的音调。红烛映照盛大的筵席,千万不要来迟。
人生应当及时行乐,否则就像是经过了一夜风吹雨打的繁花,徒留空枝。

注释
(1)第一首词出自《全唐诗》。
(2)管弦二句——音乐加上美酒,最能诱人激情。管弦:以乐器代音乐声。兼:并有。关人:关系到人的情怀,与“关情”同意。
(3)平生二句——一生能有几十回,得到这样铺展芳香垫席的好时机。茵(yīn因):垫子,褥子。这二句话的意思是:在春日芳草如茵的时节,对酒听曲,一生难得几回。
(4)第二首词出自《花间集》。
(5)卮:酒器。

摘得新评析

  这两首词写及时行乐,但也带着时代的阴影。深感良辰难再,须得及时行乐。及时行乐的后面深藏着隐痛。况周颐在《餐樱馆词话》中评价前一首词“语淡而沈痛欲绝”。汤显祖在《玉茗堂评花间集》中对于两诗词的评价分别是:敲醒世人蕉梦,急当着眼。“自是寻春去较迟”情痴之感,亦负心之痛也。摘得新也,自不落风雨之后。

“繁红一夜经风雨”全诗拼音读音对照参考

zhāi dé xīn
摘得新

zhāi dé xīn, zhī zhī yè yè chūn.
摘得新,枝枝叶叶春。
guǎn xián jiān měi jiǔ, zuì guān rén.
管弦兼美酒,最关人。
píng shēng dōu dé jǐ shí dù, zhǎn xiāng yīn.
平生都得几十度,展香茵。
zhuó yī zhī, xū jiào yù dí chuī.
酌一卮,须教玉笛吹。
jǐn yán hóng là zhú, mò lái chí.
锦筵红蜡烛,莫来迟。
fán hóng yī yè jīng fēng yǔ, shì kōng zhī.
繁红一夜经风雨,是空枝。

“繁红一夜经风雨”平仄韵脚

拼音:fán hóng yī yè jīng fēng yǔ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“繁红一夜经风雨”的相关诗句

“繁红一夜经风雨”的关联诗句

网友评论

* “繁红一夜经风雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“繁红一夜经风雨”出自皇甫松的 (摘得新),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。