“陌上行人去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“陌上行人去”全诗
渭水一条流,千山与万丘¤
远烟笼碧树,陌上行人去。
安得有英雄,迎归大内中。
飘飘且在三峰下,秋风往往堪沾洒。
肠断忆仙宫,朦胧烟雾中¤
思梦时时睡,不语长如醉。
早晚是归期,苍穹知不知。
更新时间:2024年分类: 子夜
作者简介(李晔)
唐昭宗李晔(867年-904年),初名李杰,即位后改名李敏,后又改名李晔。唐懿宗李漼第七子,唐僖宗李儇之弟,唐朝第十九位皇帝(除去武则天和殇帝以外),888年-904年在位,在位16年,享年38岁。葬于和陵,死后谥号为圣穆景文孝皇帝。
《菩萨蛮(又名子夜歌、巫山一片云、重叠金)》李晔 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(又名子夜歌、巫山一片云、重叠金)》是唐代诗人李晔的作品。这首诗以登楼远望秦宫殿为开场,描绘了茫茫的景象中只见到双飞燕。接下来的几句描述了渭水流淌,千山万丘远离,远处烟雾笼罩着碧树,陌上的行人渐行渐远。接着,诗人表达了对英雄归来的期盼,希望他能进入宫中。诗人在三峰下飘忽不定,秋风经常浸湿他的心情。他回忆起仙宫,但只能看到朦胧的烟雾,时时陷入梦境,沉默寡言,像是长久酣睡。最后两句表达了归期的待定和苍穹的无知。
中文译文:
登上楼阁,远眺秦宫殿,茫茫中只见双飞的燕子。渭水一条流淌,千山万丘远离,远处的烟雾笼罩着蔚蓝的树木,陌上的行人已经远去。期待有一个英雄能迎回大内中。我飘忽在三峰下,秋风经常让我感到潮湿。我忆起仙宫,模糊的烟雾中,总是思念梦境,沉默寡言,像是长久的酒醉。归期早晚不确定,苍穹是否知晓呢?
诗意和赏析:
《菩萨蛮》描绘了诗人内心中的一种黯然寡欢、追忆过去的情感。诗中渭水、千山万丘、远烟笼碧树等景物皆以自然美景来衬托诗人的心境。诗人对英雄归来,进入宫中的盼望,表达了对现实生活不满的情感,渴望有一个英雄能够扭转局面。三峰下飘忽的形象暗示了诗人的内心烦躁和不安,秋风的湿润更是对他内心情绪的一种象征。诗人回忆起仙宫,仙宫的存在代表着诗人追求更高超脱的精神境界。然而,诗人陷入模糊的烟雾中,思梦被时时睡所打乱,宛如陷入幻境中无法自拔。最后,诗人的归期不确定,苍穹是否知晓也揭示了诗人对未来的迷茫感。
整首诗运用了自然景物来反衬诗人的内心情感,通过描绘景物来表达对现实生活的不满和追求精神境界的渴望。同时,诗中的虚实结合、迷离与明晰的手法也给人以诗意的抽象感。整体上,这首诗表达了诗人在封建官僚制度下的追求,他渴望能够超越世俗的束缚,追求一种更高更自由的精神世界。
“陌上行人去”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán yòu míng zǐ yè gē wū shān yī piàn yún chóng dié jīn
菩萨蛮(又名子夜歌、巫山一片云、重叠金)
dēng lóu yáo wàng qín gōng diàn, máng máng zhī jiàn shuāng fēi yàn.
登楼遥望秦宫殿,茫茫只见双飞燕。
wèi shuǐ yī tiáo liú,
渭水一条流,
qiān shān yǔ wàn qiū
千山与万丘¤
yuǎn yān lóng bì shù, mò shàng xíng rén qù.
远烟笼碧树,陌上行人去。
ān dé yǒu yīng xióng, yíng guī dà nèi zhōng.
安得有英雄,迎归大内中。
piāo piāo qiě zài sān fēng xià, qiū fēng wǎng wǎng kān zhān sǎ.
飘飘且在三峰下,秋风往往堪沾洒。
cháng duàn yì xiān gōng,
肠断忆仙宫,
méng lóng yān wù zhōng
朦胧烟雾中¤
sī mèng shí shí shuì, bù yǔ zhǎng rú zuì.
思梦时时睡,不语长如醉。
zǎo wǎn shì guī qī, cāng qióng zhī bù zhī.
早晚是归期,苍穹知不知。
“陌上行人去”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。