“生同死不同”的意思及全诗出处和翻译赏析

生同死不同”出自唐代沈亚之的《秦梦诗三首·挽公主》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shēng tóng sǐ bù tóng,诗句平仄:平平仄仄平。

“生同死不同”全诗

《秦梦诗三首·挽公主》
泣葬一枝红,生同死不同
金钿坠芳草,香绣满春风。
旧日闻箫处,高楼当月中。
梨花寒食夜,深闭翠微宫。

更新时间:2024年分类:

作者简介(沈亚之)

沈亚之(781—832),字下贤,汉族,吴兴(今浙江湖州)人。工诗善文,唐代文学家。沈亚之初至长安,曾投韩愈门下,与李贺结交,与杜牧、张祜、徐凝等友善。举不第,贺为歌以送归。元和十年(公元八一五年)第进士。泾原李汇辟掌书记,后入朝为秘书省正字。大和初,柏耆为德州行营诸军计会使,召授判官。耆贬官,亚之亦贬南康尉。后于郢州掾任内去世。沈亚之兼长诗、文、传奇,曾游韩愈门下,以文才为时人所重,李贺赠诗称为“吴兴才人”

《秦梦诗三首·挽公主》沈亚之 翻译、赏析和诗意

《秦梦诗三首·挽公主》是唐代沈亚之创作的一首诗词。以下为诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
泣葬一枝红,生同死不同。
金钿坠芳草,香绣满春风。
旧日闻箫处,高楼当月中。
梨花寒食夜,深闭翠微宫。

诗意:
这首诗写的是挽公主的感慨和哀思。诗的开头描述了作者泪水洒在为公主埋葬的红花上,表达了他对公主的深深思念和悲伤之情。接着,诗中提到了金钿(饰物)落在了芳草中,香绣(绣花的香囊)飘满了春风,这些都是公主生前的珍宝和装饰,现在却沉寂在花草之中,象征着公主的消散和离去。诗的后半部分提到了过去听到箫声的地方以及高楼在月光下的景象,暗示了过去公主生活的华丽和富贵。最后两句描述的是寒食节夜晚的梨花和翠微宫,表达了公主逝去后翠微宫的寂寥和孤寂。

赏析:
这首诗以情感真挚、抒发悲伤为主题,通过描写挽公主的情景,表达了作者对公主的思念和痛苦之情。诗中通过线索的衔接,展现了公主生前富贵华丽和现在的消散离去,以及作者内心的悲愤和无奈。整首诗以简练的语言和凄美的意境,将诗人的情感表达得淋漓尽致。同时,诗中也运用了一些比喻和象征手法,如红花的代表、金钿和香绣的象征,提升了诗词的艺术性和意境深度。

总体来说,这是一首具有深情的挽联,通过抒发作者对挽公主的思念和痛苦之情,以及对生死的思考,展现了作者丰富的情感世界和对逝去事物的追忆。该诗情感真挚,意境凄美,给人一种深深的感触和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“生同死不同”全诗拼音读音对照参考

qín mèng shī sān shǒu wǎn gōng zhǔ
秦梦诗三首·挽公主

qì zàng yī zhī hóng, shēng tóng sǐ bù tóng.
泣葬一枝红,生同死不同。
jīn diàn zhuì fāng cǎo, xiāng xiù mǎn chūn fēng.
金钿坠芳草,香绣满春风。
jiù rì wén xiāo chù, gāo lóu dàng yuè zhōng.
旧日闻箫处,高楼当月中。
lí huā hán shí yè, shēn bì cuì wēi gōng.
梨花寒食夜,深闭翠微宫。

“生同死不同”平仄韵脚

拼音:shēng tóng sǐ bù tóng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东  (仄韵) 上声十六铣  (仄韵) 上声二十五有  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“生同死不同”的相关诗句

“生同死不同”的关联诗句

网友评论

* “生同死不同”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“生同死不同”出自沈亚之的 (秦梦诗三首·挽公主),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。