“九条寒浪晚窗开”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九条寒浪晚窗开”全诗
孤峰恐忆便归去,浮世要看还下来。
万顷野烟春雨断,九条寒浪晚窗开。
虎溪桥上龙潭寺,曾此相寻踏雪回。
更新时间:2024年分类:
作者简介(齐己)
《寄寻萍公》齐己 翻译、赏析和诗意
《寄寻萍公》中文译文:
听说萍公经常居住在湓城,常常随意地谈笑,随着尘埃而来。我担心他会忘记这个孤峰,不再回来了,但愿他会记得,回到这个浮世中来。万顷的野烟在春雨中消散,九条寒浪在晚风中展开。我们曾经一起踏雪回来,来到这个虎溪桥上的龙潭寺。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人和萍公之间的友情和相聚之情。诗人听说萍公经常居住在湓城,因此写信寄给他,表达了对他的思念之情。他说自己担心萍公会忘记来到这个孤峰,不再回来了,希望他能记得返回人世。诗中的“孤峰”和“浮世”可以理解为诗人内心的孤独和世俗世界的繁杂,而萍公则代表了纯良的友情和追求真理的精神。
接下来,诗人描绘了春雨消散时的野烟和晚风中展开的寒浪,以此揭示了时间的流逝和生命的脆弱。最后,诗人回忆起和萍公一起踏雪回来的情景,特别提到了他们曾在虎溪桥上的龙潭寺相遇。这部分表达了诗人对过去美好时光的怀念,以及对友情的珍视和回忆的意义。
总的来说,《寄寻萍公》表达了诗人对友情的思念和珍视,同时也展示了诗人对生命和时光的感慨和思考。
“九条寒浪晚窗开”全诗拼音读音对照参考
jì xún píng gōng
寄寻萍公
wén zài pén chéng duō jì zhù, suí shí tán xiào hún chén āi.
闻在湓城多寄住,随时谈笑浑尘埃。
gū fēng kǒng yì biàn guī qù,
孤峰恐忆便归去,
fú shì yào kàn hái xià lái.
浮世要看还下来。
wàn qǐng yě yān chūn yǔ duàn, jiǔ tiáo hán làng wǎn chuāng kāi.
万顷野烟春雨断,九条寒浪晚窗开。
hǔ xī qiáo shàng lóng tán sì, céng cǐ xiāng xún tà xuě huí.
虎溪桥上龙潭寺,曾此相寻踏雪回。
“九条寒浪晚窗开”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。