“几处魂随落照飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“几处魂随落照飞”全诗
客路旧萦秦甸出,乡程今绕汉阳归。
已过巫峡沈青霭,忽认峨嵋在翠微。
从此倚门休望断,交亲喜换老莱衣。
作者简介(齐己)
《送朱侍御自洛阳归阆州宁觐》齐己 翻译、赏析和诗意
送朱侍御自洛阳归阆州宁觐
寻常西望故园时,
几处魂随落照飞。
客路旧萦秦甸出,
乡程今绕汉阳归。
已过巫峡沈青霭,
忽认峨嵋在翠微。
从此倚门休望断,
交亲喜换老莱衣。
中文译文:
平常时常西望故园,
几处魂灵随着落日飞。
作客的路早就从秦甸离开,
回乡的路如今绕过汉阳而归。
已经过了巫山峡谷,一层薄薄的青霭笼罩,
突然认出峨嵋在青翠微茫之中。
从此以后我就靠在家门不再望断,
与亲朋好友喜欢换上老莱衣。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人齐己送别朱侍御回故乡的作品。诗人在送别时观望着西方的故园,感慨万分。他说看着夕阳西下,心中的魂魄似乎随着日落一同飞走。他和朱侍御一起离开秦甸,朱侍御回到了故乡,而他则继续绕过汉阳前往其他地方。诗人经过巫山峡谷时,被一层淡淡的青霭所笼罩,忽然认出峨嵋山正隐隐在青翠的微茫之中。于是他决定不再倚门望着远方,而是享受与亲朋好友的欢乐时光,过上宁静的生活。
整首诗以简洁、明快的语言描述了送别的场景和诗人的心情。通过描绘自然景致、表达个人情感,展示了诗人对故乡和家乡情结的思考和归属感。诗人通过抒发个人情感,向读者传递了一种豁达、放松和安心的心态,强调了人们在困境和旅途中依然有家乡和亲情的拥抱。整首诗节奏流畅,意境深远,给人以宁静、悠远之感。
“几处魂随落照飞”全诗拼音读音对照参考
sòng zhū shì yù zì luò yáng guī láng zhōu níng jìn
送朱侍御自洛阳归阆州宁觐
xún cháng xī wàng gù yuán shí, jǐ chù hún suí luò zhào fēi.
寻常西望故园时,几处魂随落照飞。
kè lù jiù yíng qín diān chū,
客路旧萦秦甸出,
xiāng chéng jīn rào hàn yáng guī.
乡程今绕汉阳归。
yǐ guò wū xiá shěn qīng ǎi, hū rèn é méi zài cuì wēi.
已过巫峡沈青霭,忽认峨嵋在翠微。
cóng cǐ yǐ mén xiū wàng duàn, jiāo qīn xǐ huàn lǎo lái yī.
从此倚门休望断,交亲喜换老莱衣。
“几处魂随落照飞”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。