“雁序分飞离汉口”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁序分飞离汉口”全诗
雁序分飞离汉口,鴒原骞翥在鳌头。
家邻紫塞仍千里,路过黄河更几州。
应到高堂问安后,却携文入帝京游。
作者简介(齐己)
《送刘秀才归桑水宁觐》齐己 翻译、赏析和诗意
《送刘秀才归桑水宁觐》是唐代诗人齐己创作的一首诗词。诗中描述了刘秀才离开故乡归时的喜悦和对未来的期许。
诗词的中文译文如下:
归和初喜戢戈矛,
乍捧乡书感去留。
雁序分飞离汉口,
鴒原骞翥在鳌头。
家邻紫塞仍千里,
路过黄河更几州。
应到高堂问安后,
却携文入帝京游。
诗意和赏析:
这首诗写的是送刘秀才归家的场景和情感。首先,诗人描述了刘秀才收拾行装,戒除了武器和战马,感觉自己可以平安归去了。随后,他乍然心生归乡之感,那一刻,他捧着故乡的书信,体会着离去和留下的复杂情感。
接下来,诗人描绘了刘秀才离开汉口时,像候鸟一样按照顺序分飞而去。同时,诗人也提到了鳌头的鴒原(一种野鸟),它高高飞翔在空中,象征着归途中的兴高采烈。
然后,诗人表达了刘秀才离开故乡后的路程,他的家乡离紫塞千里,而他所要经过的路程中还有几个州。这里的紫塞指的是边境,表明刘秀才离开故乡将要去边境地区。
最后两句,诗人预示刘秀才将回到高堂,问候家人后,他将带着文秀进入帝京(指长安),游历名胜古迹,追求更广阔的前程。
整首诗以平实的语言表达了刘秀才离乡的情感和归乡的喜悦。描绘了一位秀才的命运,表达了对美好未来的期许,同时也暗示了他将要迈向更广阔的世界,追求更大的成就。
“雁序分飞离汉口”全诗拼音读音对照参考
sòng liú xiù cái guī sāng shuǐ níng jìn
送刘秀才归桑水宁觐
guī hé chū xǐ jí gē máo, zhà pěng xiāng shū gǎn qù liú.
归和初喜戢戈矛,乍捧乡书感去留。
yàn xù fēn fēi lí hàn kǒu,
雁序分飞离汉口,
líng yuán qiān zhù zài áo tóu.
鴒原骞翥在鳌头。
jiā lín zǐ sāi réng qiān lǐ, lù guò huáng hé gèng jǐ zhōu.
家邻紫塞仍千里,路过黄河更几州。
yīng dào gāo táng wèn ān hòu, què xié wén rù dì jīng yóu.
应到高堂问安后,却携文入帝京游。
“雁序分飞离汉口”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。