“孤帆秋共归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤帆秋共归”全诗
旧国居相近,孤帆秋共归。
残阳沙鸟乱,疏雨岛枫飞。
几宿多山处,猿啼烛影微。
作者简介(齐己)
《送二友生归宜阳》齐己 翻译、赏析和诗意
《送二友生归宜阳》是唐代诗人齐己的作品,描述了送别两位友人归乡的场景。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
二位生养聚一堂,清苦少有人流弘。旧国相近居住处,秋风中共驶返船。夕阳西下沙鸟乱,雨丝密洒枫岛间。几个夜晚山多处,猿鸣烛光影微验。
诗意:
这首诗以送别两位友人归乡为主题,表达了诗人对友人的深情厚意。友人们在艰苦的环境中相互扶持,命运使他们在同一个地方相近的生活。最终,他们决定一起乘船回到故乡,开始新的生活。在诗中,诗人描绘了归途中的景色,如夕阳下的沙鸟飞乱、雨丝中的枫岛飞舞等。他们在归乡的路上经过许多山区,在这里可以听到遥远的猿鸣声。猿鸣与烛光的微弱影子陪伴着他们度过许多夜晚。
赏析:
这首诗通过描写友人归乡的场景,展现了友情和对乡愁的思念。诗人通过写实的方式,描述了诗中人物的经历和感受。诗中的清苦和流离不仅表达了友人的坚韧和坚持,也反映了当时社会底层人民的生活困境。然而,在逆境中,友人们相互扶持,决定一同回到故乡,归去来兮的意境令人产生共鸣。诗人通过自然景物的描写,如夕阳的倾斜、沙鸟的飞乱、雨丝飘洒、岛上的枫树等,使诗中人物的情感与环境相互映衬,增加了情感的凝聚力。此外,诗中的猿鸣与烛光的微弱影子,象征着友人们在困境中的孤独和坚强,也透露出一丝自嘲和自省之情。通过这些描写,诗人抒发了友情、乡愁和对生活的思考。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深刻的启示。
“孤帆秋共归”全诗拼音读音对照参考
sòng èr yǒu shēng guī yí yáng
送二友生归宜阳
èr shēng jù wǒ yǒu, qīng kǔ bèi liú xī.
二生俱我友,清苦辈流稀。
jiù guó jū xiāng jìn, gū fān qiū gòng guī.
旧国居相近,孤帆秋共归。
cán yáng shā niǎo luàn, shū yǔ dǎo fēng fēi.
残阳沙鸟乱,疏雨岛枫飞。
jǐ sù duō shān chù, yuán tí zhú yǐng wēi.
几宿多山处,猿啼烛影微。
“孤帆秋共归”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。