“独自在僧楼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独自在僧楼”全诗
中宵满湖月,独自在僧楼。
渔父真闲唱,灵均是谩愁。
今来欲长往,谁借木兰舟。
更新时间:2024年分类:
作者简介(齐己)
《怀洞庭》齐己 翻译、赏析和诗意
《怀洞庭》是唐代诗人齐己的一首诗。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
怀念在巴陵度过的岁月,往事无人问询留与离。
午夜时分,月色洒满洞庭湖,我独自在僧楼中。
渔父真情地唱歌,但我却心怀忧愁。
如今我欲长久留在此处,谁能借给我一艘木兰船。
诗意:
这首诗描绘了诗人在洞庭湖畔的离愁别绪。诗人回忆起在巴陵度过的岁月,但没人问询他是离还是留。夜深人静时,他独自在僧楼中仰望满天明月。他听到渔父的歌声,感受到了他们纯真无欲的生活,而自己却被各种忧愁所困扰。最后他表达了留在这里的愿望,希望有人能借给他一艘木兰船,让他能久留在这个美丽的地方。
赏析:
这首诗以怀旧之情为线索,通过描绘洞庭湖的月夜景色和诗人的内心感受,表达了对过去岁月的回忆和对现实生活的矛盾心境。诗人在夜晚独自思索,以湖月的静谧之美衬托出自己内心的孤独、忧愁和无奈。渔父的歌声以及他们简单快乐的生活方式与诗人形成鲜明对比,更凸显了诗人内心的压抑情绪。诗人最后表达的愿望,希望能长久留在这个自然美丽的地方,也是对现实生活种种不尽如人意的抱怨。整首诗以简洁凝练的语言,通过对景物和情感的烘托,展示了诗人内心的思索和对现实的诘问。
“独自在僧楼”全诗拼音读音对照参考
huái dòng tíng
怀洞庭
yì guò bā líng suì, wú rén wèn qù liú.
忆过巴陵岁,无人问去留。
zhōng xiāo mǎn hú yuè, dú zì zài sēng lóu.
中宵满湖月,独自在僧楼。
yú fù zhēn xián chàng, líng jūn shì mán chóu.
渔父真闲唱,灵均是谩愁。
jīn lái yù zhǎng wǎng, shuí jiè mù lán zhōu.
今来欲长往,谁借木兰舟。
“独自在僧楼”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。