“君上匡山我旧居”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君上匡山我旧居”全诗
溪边十里五里花,云外三峰两峰雪。
君上匡山我旧居,松萝抛掷十年馀。
君行试到山前问,山鸟只今相忆无。
更新时间:2024年分类:
作者简介(隐峦)
《蜀中送人游庐山》隐峦 翻译、赏析和诗意
诗词:《蜀中送人游庐山》
作者:隐峦(唐代)
居游正值芳春月,
蜀道千山皆秀发。
溪边十里五里花,
云外三峰两峰雪。
君上匡山我旧居,
松萝抛掷十年馀。
君行试到山前问,
山鸟只今相忆无。
中文译文:
正值芳春月,我居游庐山之时,
蜀道千山都披发出秀美的景色。
河溪旁十里五里的花开,
云外的三峰,两峰都披上了白雪。
你上庐山,探望我曾经居住的地方,
我抛弃了那里的松树和蔓草十多年了。
你在前往山前时问我,
山鸟们却只能模糊地回忆起你。
诗意和赏析:
此诗描绘了作者送别朋友前往庐山游玩的场景,以及揭示了自己曾经居住在庐山的经历。诗人以独特的笔墨和形象的描绘,表达了对庐山美丽自然景观的赞美和对离别之情的思念之情。
第一句用“正值芳春月”写明了送别之时正值花开的春天,为整首诗奠定了良好的氛围。接下来的两句“蜀道千山皆秀发,溪边十里五里花”描述了蜀道上奇峰异采和溪边花海的美景。最后两句“云外三峰两峰雪,君上匡山我旧居”则展现了庐山之雪和作者曾经居住在庐山的经历。整首诗以描绘自然景色为主线,将对山水景色的赞美和离别之情融为一体。
此外,在最后两句“君行试到山前问,山鸟只今相忆无”中,诗人以“山鸟”作为隐喻,表达了对友情的思念,虽然已经过去了十多年,但友谊依然在心中。
整首诗凭借动人的描写和深情的抒发,展现了唐代山水诗的独特魅力,同时也表达了对友情和离别的感怀之情。
“君上匡山我旧居”全诗拼音读音对照参考
shǔ zhōng sòng rén yóu lú shān
蜀中送人游庐山
jū yóu zhèng zhí fāng chūn yuè, shǔ dào qiān shān jiē xiù fā.
居游正值芳春月,蜀道千山皆秀发。
xī biān shí lǐ wǔ lǐ huā,
溪边十里五里花,
yún wài sān fēng liǎng fēng xuě.
云外三峰两峰雪。
jūn shàng kuāng shān wǒ jiù jū, sōng luó pāo zhì shí nián yú.
君上匡山我旧居,松萝抛掷十年馀。
jūn xíng shì dào shān qián wèn, shān niǎo zhǐ jīn xiāng yì wú.
君行试到山前问,山鸟只今相忆无。
“君上匡山我旧居”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。