“忆君南适越”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忆君南适越”全诗
昨得耶溪信,翻为逝水悲。
神交如可见,生尽杳难思。
白日东林下,空怀步影时。
更新时间:2024年分类:
作者简介(皎然)
皎然,唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。
《哭觉上人(时绊剡中)》皎然 翻译、赏析和诗意
《哭觉上人(时绊剡中)》是一首唐代诗词,作者是皎然。诗人回忆起和朋友觉上人一起旅行越国的时光,感叹时间的匆匆流逝和友情的虚幻。诗中表达了对失去的友人的思念和对逝去时光的悲痛。
诗词的中文译文如下:
忆起与君南适越,未曾打算与你买山居的日子。昨天收到来自耶溪的信,却让我心如逝去的水一样悲伤。我们的交情如同神明的交流,但生命终将无影无踪,而我难以再次思念你。白天在东林下的阳光下,我一人孤独地想起了我们一起步行的画面。
诗意:
这首诗描绘了诗人对逝去友人觉上人和曾经的美好时光的思念。诗人回顾两人一起旅行越国的往事,感叹时光的流逝和命运的无常,表达了对友人的深深怀念和对逝去时光的痛惜之情。
赏析:
诗人通过对逝去友人和过往时光的回忆,表达了对友情的珍惜和对光阴易逝的感叹。诗中的“昨天收到来自耶溪的信,却让我心如逝去的水一样悲伤”一句,形象地表达了诗人对友人去世的悲痛之情;而“白天在东林下的阳光下,我一人孤独地想起了我们一起步行的画面”一句,则通过景物的描写,表达了诗人内心的寂寞和对过去时光的追忆。整首诗情感真挚,语言简洁明快,展现了诗人对友情和时光的独特感悟。
“忆君南适越”全诗拼音读音对照参考
kū jué shàng rén shí bàn shàn zhōng
哭觉上人(时绊剡中)
yì jūn nán shì yuè, bù zuò mǎi shān qī.
忆君南适越,不作买山期。
zuó dé yé xī xìn, fān wèi shì shuǐ bēi.
昨得耶溪信,翻为逝水悲。
shén jiāo rú kě jiàn, shēng jǐn yǎo nán sī.
神交如可见,生尽杳难思。
bái rì dōng lín xià, kōng huái bù yǐng shí.
白日东林下,空怀步影时。
“忆君南适越”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。