“望云回朔雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“望云回朔雁”全诗
羽卫九天静,英豪四塞知。
望云回朔雁,隔水射宫麋。
旧国无归思,秋堂梦战时。
门风荀氏敌,剑艺霍家推。
计日旌旄下,萧萧万马随。
更新时间:2024年分类:
《寄羽林卢大夫将军》无可 翻译、赏析和诗意
中文译文:
寄给羽林卢大夫将军
将军直居禁闱,绣服闪耀金羁。
羽卫九天静谧,英雄四方皆知。
眺望云归的雁群,隔水射击宫廷的麋鹿。
旧国无法忍受离去的思念,在秋堂梦见战争时期。
门风来自荀氏的对手,剑术受到霍家的推崇。
数着日子等待庙堂下,万马萧萧随行。
诗意:
这首诗写了一位将军,他身居禁闱,穿着绣服,佩戴闪光的金羁。他指挥着九天之上的羽卫,他的英勇事迹被四方皆知。他眺望着归来的雁群,射击隔水的麋鹿。他思念着离开的故国,在秋天的堂上梦见战争时的场景。他的剑术被来自霍家的人推崇,他的门风不屈于荀氏的对手。他等待着庙堂下的日子,万马随行。
赏析:
这首诗通过描写将军的形象和他的行动来展示他的英勇和威严。将军直居禁闱,象征他的地位高峻,绣服闪耀金羁表示他的尊贵。羽卫九天静谧,表现了将军的统治力和威严,英勇四方皆知,说明他的名声远传。眺望云归的雁群和隔水射击宫廷的麋鹿,描绘了他的远见和独立精神。诗中还体现了将军对离去的故国的思念和对战争时期的回忆。最后,诗中提到了将军受到剑术方面的推崇,以及他的等待和承诺,在万马随行的情况下庙堂下的日子。整首诗既表现了将军的威严和英勇,又流露出对家国的思念和对未来的期待。
“望云回朔雁”全诗拼音读音对照参考
jì yǔ lín lú dài fū jiāng jūn
寄羽林卢大夫将军
jiāng jūn zhí jìn wéi, xiù fú yào jīn jī.
将军直禁闱,绣服耀金羁。
yǔ wèi jiǔ tiān jìng, yīng háo sì sāi zhī.
羽卫九天静,英豪四塞知。
wàng yún huí shuò yàn, gé shuǐ shè gōng mí.
望云回朔雁,隔水射宫麋。
jiù guó wú guī sī, qiū táng mèng zhàn shí.
旧国无归思,秋堂梦战时。
mén fēng xún shì dí, jiàn yì huò jiā tuī.
门风荀氏敌,剑艺霍家推。
jì rì jīng máo xià, xiāo xiāo wàn mǎ suí.
计日旌旄下,萧萧万马随。
“望云回朔雁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。