“回看伤别情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“回看伤别情”全诗
隐隐凌云出,苍苍与水平。
何时凝厚地,几处映孤城。
归客秋风里,回看伤别情。
更新时间:2024年分类:
《赋得望远山送客归》无可 翻译、赏析和诗意
望远山送客归
遥山寒雨过,正向暮天横。
隐隐凌云出,苍苍与水平。
何时凝厚地,几处映孤城。
归客秋风里,回看伤别情。
译文:
远山冷雨已过,正向傍晚的天空横延。
隐隐约约地挺立在云中,苍苍的景色与水平相连。
何时才能凝聚成厚实的地面,几处反射孤寂的城池。
返回家的客人在秋风中,回望时感受到离别之情。
诗意和赏析:
这首诗以描写大自然景色和送别亲友为主题。诗人以淡雅的语言表达了怀念和离别的情感。
首句描绘了远山的景色,随着雨过天晴,远山的形象若隐若现,在天空中挺立起来。通过“遥山寒雨过”和“正向暮天横”两句,展现了大自然的壮丽和变幻之美。
第二句以“隐隐凌云出,苍苍与水平”来表达远山的高耸和苍茫。诗人运用了形象生动的词句,使人感受到远山的峻峭和与天空的交融。
接下来的两句通过表达凝结地面、映照城池的景象,凸显了大自然的美感。同时也暗示着此刻送别的心情,以孤寂的城池和离人之情作为衬托。
最后两句以“归客秋风里,回看伤别情”表达了诗人对送别的客人的思念和别离的伤感。秋风带走了归客,诗人回望时感受到了别离的痛楚和离别之情。
整首诗以淡雅的笔触描绘了大自然的景色,通过景物的描绘引发人们对离别的思考和情感的触动。诗人通过景色的变幻与情感的交织,传递了对亲友离别的感慨和留恋之情。整体氛围悲凉而含蓄,令人回味无穷。
“回看伤别情”全诗拼音读音对照参考
fù dé wàng yuǎn shān sòng kè guī
赋得望远山送客归
yáo shān hán yǔ guò, zhèng xiàng mù tiān héng.
遥山寒雨过,正向暮天横。
yǐn yǐn líng yún chū, cāng cāng yǔ shuǐ píng.
隐隐凌云出,苍苍与水平。
hé shí níng hòu dì, jǐ chù yìng gū chéng.
何时凝厚地,几处映孤城。
guī kè qiū fēng lǐ, huí kàn shāng bié qíng.
归客秋风里,回看伤别情。
“回看伤别情”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。