“棹声齐唱发中流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“棹声齐唱发中流”全诗
何日片帆离锦浦,棹声齐唱发中流。
更新时间:2024年分类:
作者简介(薛涛)
薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。成都望江楼公园有薛涛墓。
《乡思(用前韵)》薛涛 翻译、赏析和诗意
《乡思(用前韵)》中文译文:
峨嵋山下水平静,我心被束缚如舟一样。何时能驾帆离开锦浦,划桨声齐唱发中流。
诗意和赏析:
《乡思(用前韵)》是唐代诗人薛涛的作品,通过描绘峨嵋山下的平静水面,表达了诗人对乡愁的思念之情。诗中的“我心被束缚如舟一样”形象地表达了诗人内心的困扰和无法自由的感觉。诗人希望能驾驭帆船离开与故乡相连的锦浦,踏上未知的旅程,在中流划桨的声音中寻找自由和宁静。
整首诗情感真挚,用意深远,通过对自然景色的描绘,暗合了诗人内心的乡愁之情。水如油的平静景象与诗人内心被束缚的感觉形成了鲜明的对比,突出了诗人渴望自由的心情。整首诗采用了工整的五言绝句,用诗歌形式抒发了诗人的情感和思念之情。
这首诗词以简洁明了的语言表达了诗人内心的乡愁之情,描述了诗人对家乡的思念和对自由的渴望。通过自然景色的描绘,将人的情感与自然景观相结合,给读者带来了深思和共鸣。
“棹声齐唱发中流”全诗拼音读音对照参考
xiāng sī yòng qián yùn
乡思(用前韵)
é méi shān xià shuǐ rú yóu, lián wǒ xīn tóng bù xì zhōu.
峨嵋山下水如油,怜我心同不系舟。
hé rì piàn fān lí jǐn pǔ, zhào shēng qí chàng fā zhōng liú.
何日片帆离锦浦,棹声齐唱发中流。
“棹声齐唱发中流”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。