“人感至和通”的意思及全诗出处和翻译赏析
“人感至和通”全诗
激扬音自彻,高下曲宜同。
历历俱盈耳,泠泠递散空。
兽因繁奏舞,人感至和通。
讵间洪纤韵,能齐搏拊功。
四悬今尽美,一听辨移风。
更新时间:2024年分类:
《笙磬同音》无名氏 翻译、赏析和诗意
译文:
笙磬的声音从何处传来,悲凄的声音仿佛来自东方。
音乐激扬自然充盈空间,高低音乐曲调应和一致。
清晰的声音充满耳朵,如泠泠之音逐渐传遍。
动物因丰盛的乐曲起舞,人们感受到了和谐的氛围。
难道说这些不同的音乐,能够达到和谐的效果嘛?
四方悬挂的乐器现在都奏出了美妙的声音,只需要一听就能感受到新的氛围。
诗意:
这首诗描绘了笙和磬的音乐相互融合,形成一种和谐的音乐场景。作者通过描述这种音乐,表达了音乐的魅力和人们对和谐的追求。笙和磬的音乐相互协调,动物和人类都能感受到这种和谐,使整个场景变得美好。同时,这首诗也提醒人们,只有不同的声音相互融合,才能创造出更加美妙的音乐。
赏析:
这首诗词以描写笙和磬的音乐相互融合为主题,用形象的语言描绘了这种和谐的音乐场景。通过描述音乐的效果和人们的感受,传递出音乐带来的情感和美妙。整首诗细致入微地描绘了音乐的细节,如笙磬的声音、音乐的起伏变化等。诗人着重突出了不同的音乐元素相互融合所带来的美妙效果,以及人们对和谐的追求。通过音乐的描述,诗人表达了对和谐、美好的向往和追求。整首诗词既展示了音乐的魅力,又表达了人们对音乐的热爱和渴望,是一首充满音乐美感的作品。
“人感至和通”全诗拼音读音对照参考
shēng qìng tóng yīn
笙磬同音
shēng qìng wén hé chǔ, qī qiāng wǎn zài dōng.
笙磬闻何处,凄锵宛在东。
jī yáng yīn zì chè, gāo xià qū yí tóng.
激扬音自彻,高下曲宜同。
lì lì jù yíng ěr, líng líng dì sàn kōng.
历历俱盈耳,泠泠递散空。
shòu yīn fán zòu wǔ, rén gǎn zhì hé tōng.
兽因繁奏舞,人感至和通。
jù jiān hóng xiān yùn, néng qí bó fǔ gōng.
讵间洪纤韵,能齐搏拊功。
sì xuán jīn jìn měi, yī tīng biàn yí fēng.
四悬今尽美,一听辨移风。
“人感至和通”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。