“妾居缃绮帱”的意思及全诗出处和翻译赏析
“妾居缃绮帱”全诗
粟钿金夹膝,花错玉搔头。
离别生庭草,征衣断戍楼。
蟏蛸网清曙,菡萏落红秋。
小胆空房怯,长眉满镜愁。
为传儿女意,不用远封侯。
更新时间:2024年分类:
《古别离》常理 翻译、赏析和诗意
古别离
君御狐白裘,
妾居缃绮帱。
粟钿金夹膝,
花错玉搔头。
离别生庭草,
征衣断戍楼。
蟏蛸网清曙,
菡萏落红秋。
小胆空房怯,
长眉满镜愁。
为传儿女意,
不用远封侯。
中文译文:
君王披着白色的狐裘,
我住在红色的绮帱之中。
用粟米色的髻簪夹膝,
花朵错插在玉梳头上。
别离时,庭院的草生长,
战袍断在戍楼之上。
蟏蛸网在清晨的曙光中,
菡萏花纷纷落在红色的秋天。
小胆怯懦的我在空房中,
长眉间充满了忧愁。
我为了传递子女之情意,
并不需要远走去封侯。
诗意:
这首诗描绘了离别的情景,表达了作者面对别离的无奈和痛苦,并表达了对家庭、子女的思念之情。诗中通过描写君王和妾室的服饰、姿态等细节,描绘了离别时的愁绪和情感。
赏析:
这首诗以简洁、凝练的语言描绘了离别的情景,字里行间流露出作者对家庭和子女的关怀和思念之情。诗中通过描述君王穿着白色的狐裘,妾室住在红色的绮帱中,描绘了离别时各自的心情和姿态。诗的后半部分,则以离别时的景象为背景,描绘了草生长,战袍断裂,蟏蛸网珠当空等景象,表现出离别给人带来的痛苦和伤感。最后两句“小胆空房怯,长眉满镜愁。为传儿女意,不用远封侯。”则表达了作者虽然离别,但仍然深情依恋家人,表达了家庭和子女的重要性。整首诗意境优美,情感真挚,寄托了作者对家庭的深情思念之情。
“妾居缃绮帱”全诗拼音读音对照参考
gǔ bié lí
古别离
jūn yù hú bái qiú, qiè jū xiāng qǐ chóu.
君御狐白裘,妾居缃绮帱。
sù diàn jīn jiā xī, huā cuò yù sāo tóu.
粟钿金夹膝,花错玉搔头。
lí bié shēng tíng cǎo, zhēng yī duàn shù lóu.
离别生庭草,征衣断戍楼。
xiāo shāo wǎng qīng shǔ, hàn dàn luò hóng qiū.
蟏蛸网清曙,菡萏落红秋。
xiǎo dǎn kōng fáng qiè, cháng méi mǎn jìng chóu.
小胆空房怯,长眉满镜愁。
wèi chuán ér nǚ yì, bù yòng yuǎn fēng hóu.
为传儿女意,不用远封侯。
“妾居缃绮帱”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。