“红蕖全谢镜心香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红蕖全谢镜心香”全诗
夜窗飒飒摇寒竹,秋枕迢迢梦故山。
临水钓舟横荻岸,隔溪禅侣启柴关。
觉来依旧三更月,离绪乡心起万端。
旧馆秋寒夜梦长,水帘疏影入回塘。
宦情率尔拖鱼艇,客恨依然在燕梁。
白鹭独飘山面雪,红蕖全谢镜心香。
起来不语无人会,醉倚东轩半夕阳。
更新时间:2024年分类:
《梦归故园》刘兼 翻译、赏析和诗意
《梦归故园》是唐代诗人刘兼的作品。下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
桐叶飞霜落井栏,菱花藏雪助衰颜。
夜窗飒飒摇寒竹,秋枕迢迢梦故山。
临水钓舟横荻岸,隔溪禅侣启柴关。
觉来依旧三更月,离绪乡心起万端。
旧馆秋寒夜梦长,水帘疏影入回塘。
宦情率尔拖鱼艇,客恨依然在燕梁。
白鹭独飘山面雪,红蕖全谢镜心香。
起来不语无人会,醉倚东轩半夕阳。
译文:
桐叶飞霜落在井边栏杆上,菱花藏雪显得容颜更加苍老。
夜晚窗外竹叶沙沙作响,我在秋天的枕头上远远地梦见故乡的山。
临着水钓船靠在荻岸边,隔着溪水禅友打开柴关。
醒来却发现依然是三更的月亮,离愁乡愁又重新涌上心头。
旧馆中秋寒夜里的梦无限长,水帘中疏疏落落的影子滑进回塘。
作为官员的情感随着船摇动,作为客人的怨恨依然还在燕梁上。
白鹭孤零零地飞在山头的雪面上,红蕖已经全谢了,只剩下镜子里的芬芳。
起身却发现无人能理解我,倚着东轩醉醺醺地看夕阳半落。
诗意和赏析:
这首诗以忧愁的笔调表达了作者远离故乡的思乡之情。诗人通过描绘秋天的自然景色和境遇来表达他对故乡的思念和对离乡多年的情感体验。
诗的前两句描绘了寒冷的秋天景象,暗示了诗人的心情。接着,诗人描述了夜晚窗外摇动的竹叶声音和自己梦见故乡山景的情景,表达了对家乡的思念。
第三节描述了诗人在水边钓鱼,与禅侣相聚,却在隔河之处,用柴关起了烹饪之火,暗示了离家久别的心情。
在第四节,诗人醒来后发现还是月黑风高的半夜,他对家乡的离思重新涌上心头,在旧馆中又长长地做了个梦。
第五节中,诗人描述了白鹭飞在雪地上,红蕖已谢,表达了岁月的流逝和世事的无常。他起身却发现无人能理解他的离愁,只能醉倚东轩看夕阳。
整首诗以忧愁之情贯穿始终,通过对自然景物的描绘和个人经历的叙述,表达了作者对故乡的思念和对时间的感慨。诗人的离愁乡愁与大自然的变化相呼应,使诗歌更加富有情感和抒发。描绘了一个远离故乡的诗人在寂寞中苦思诗境及他面对的遭遇所引起的心灵痛苦,诗人在思虑中挣扎,忍受前途不明的压力,对人生与梦想发生了沉思,同时也表达了诗人对家乡的深深眷恋之意。
“红蕖全谢镜心香”全诗拼音读音对照参考
mèng guī gù yuán
梦归故园
tóng yè fēi shuāng luò jǐng lán, líng huā cáng xuě zhù shuāi yán.
桐叶飞霜落井栏,菱花藏雪助衰颜。
yè chuāng sà sà yáo hán zhú,
夜窗飒飒摇寒竹,
qiū zhěn tiáo tiáo mèng gù shān.
秋枕迢迢梦故山。
lín shuǐ diào zhōu héng dí àn, gé xī chán lǚ qǐ chái guān.
临水钓舟横荻岸,隔溪禅侣启柴关。
jué lái yī jiù sān gēng yuè, lí xù xiāng xīn qǐ wàn duān.
觉来依旧三更月,离绪乡心起万端。
jiù guǎn qiū hán yè mèng zhǎng, shuǐ lián shū yǐng rù huí táng.
旧馆秋寒夜梦长,水帘疏影入回塘。
huàn qíng lǜ ěr tuō yú tǐng,
宦情率尔拖鱼艇,
kè hèn yī rán zài yàn liáng.
客恨依然在燕梁。
bái lù dú piāo shān miàn xuě, hóng qú quán xiè jìng xīn xiāng.
白鹭独飘山面雪,红蕖全谢镜心香。
qǐ lái bù yǔ wú rén huì, zuì yǐ dōng xuān bàn xī yáng.
起来不语无人会,醉倚东轩半夕阳。
“红蕖全谢镜心香”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。