“伤心梁上燕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伤心梁上燕”全诗
筵空收管吹,郊迥俨骖騑.
营外星才落,园中露已稀。
伤心梁上燕,犹解向人飞。
始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
那堪城外送,哀挽逐归艎。
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。
更新时间:2024年分类:
《陶使君挽歌二首》徐铉 翻译、赏析和诗意
《陶使君挽歌二首》是唐代徐铉所作的一首挽歌。诗中描绘了陶寅的离世,表达了对陶寅的思念和悲伤之情。
诗词的中文译文:
太守今何在,行春去不归。
太守如今何方,春天离去不再回来。
筵空收管吹,郊迥俨骖騑。
筵席空空,收起笙歌的乐器,城郊空旷,没有了陶寅庄严的马车。
营外星才落,园中露已稀。
军营外星辰已落下,花园中露水已经稀落。
伤心梁上燕,犹解向人飞。
伤心的燕子仍然停留在梁上,却也无力再向人们飞去。
始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
始终忆起过去花前的宴会,笙歌声中陶寅沉醉于夕阳之下。
那堪城外送,哀挽逐归艎。
情难忍受城外送别,悲伤地送行直到陶寅的归船。
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
铃阁朝阳依旧关闭,风亭白日已经荒芜。
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。
只有迁居之人的泪水,沾湿了陶寅离去后的池塘旁。
诗意和赏析:
这首诗是徐铉为了纪念他的朋友陶寅而写的挽歌。全诗以写实而细腻的笔触,表达了作者对陶寅去世的悲痛之情,同时也揭示了人生的无常和世事的变迁。
诗中通过描述陶寅去世后的种种情形,表达了作者对陶寅的思念之情。从诗中我们可以感受到诗人对陶寅的敬仰和深深的伤感。诗中描绘了花园中凋零的景象,以及伤心的燕子停留在梁上的悲凉,都是在表达陶寅去世后的悲哀之情。
此外,诗中还通过描绘城中的事物,如筵席收拾、城郊的空旷,以及铃阁和风亭的冷寂,来反衬陶寅的离世给周围带来的空虚和寂寞。这种通过对环境的描绘来抒发悲痛之情的手法,在古代挽歌中较为常见,能够更好地引起读者的共鸣。
总的来说,这首《陶使君挽歌二首》以真挚的悲痛之情回忆了陶寅的离世,通过细腻的描写带给读者真切的感受,展示了作者对朋友的深情厚意。同时,诗中也通过揭示人生无常和世事的变迁,暗示了人们对逝去之人的思念和对生命的珍惜。
“伤心梁上燕”全诗拼音读音对照参考
táo shǐ jūn wǎn gē èr shǒu
陶使君挽歌二首
tài shǒu jīn hé zài, xíng chūn qù bù guī.
太守今何在,行春去不归。
yán kōng shōu guǎn chuī, jiāo jiǒng yǎn cān fēi.
筵空收管吹,郊迥俨骖騑.
yíng wài xīng cái luò, yuán zhōng lù yǐ xī.
营外星才落,园中露已稀。
shāng xīn liáng shàng yàn, yóu jiě xiàng rén fēi.
伤心梁上燕,犹解向人飞。
shǐ yì huā qián yàn, shēng gē zuì xī yáng.
始忆花前宴,笙歌醉夕阳。
nà kān chéng wài sòng, āi wǎn zhú guī huáng.
那堪城外送,哀挽逐归艎。
líng gé cháo yóu bì, fēng tíng rì yǐ huāng.
铃阁朝犹闭,风亭日已荒。
wéi yú qiān kè lèi, zhān sǎ hòu chí bàng.
唯馀迁客泪,沾洒后池傍。
“伤心梁上燕”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。