“谏纸题诗寄野人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谏纸题诗寄野人”全诗
魂梦暗驰龙阙曙,啸吟闲绕虎谿春。
朝车载酒过山寺,谏纸题诗寄野人。
惆怅懦夫何足道,自离群后已同尘。
更新时间:2024年分类:
《寄江州萧给事》徐铉 翻译、赏析和诗意
译文:
寄给江州萧给事
夕阳西下忧国不忧身,
如今我出使边疆。
我的魂灵暗中流转,
在皇城上空迎接黎明。
我唱吟自由,游走在虎谷的春天。
早晨,当朝车上装满酒,
我在山寺题写劝谏的纸,
寄给那些居住在荒野的人。
我感到痛苦和沮丧如何有可言,
自从离开朝廷后就与尘土同在。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人徐铉创作的,题材是感怀国家与自身的境遇。诗中表达了诗人无论置身何方,心系国家的忧虑,同时也反映了他在边疆的奔波与无奈之情。
诗的开头两句“夕阳西下忧国不忧身,如今我出使边疆。”表明诗人忧国忧民的心情,不顾个人安危,主动离开朝廷,自愿去边疆任职。接着,诗人描绘了在边疆的心境,他的魂灵流转于皇城之上,暗暗期待着黎明的到来。
接下来,诗人以“啸吟闲绕虎谿春”来形容自己在边疆的生活。诗人自由自在地吟唱,游走在犹如虎谷般的春天中,表达了在险要的边疆,他依然保持着自由、豪迈的精神。
接下来的几句,“朝车载酒过山寺,谏纸题诗寄野人。”表明诗人依然保有批判时政和倡导仁义的勇气。诗人在山寺中题写劝谏之诗,将其寄给居住在野外的隐士,表达了对他们的敬意和希望他们能保持清正廉洁。
最后两句“惆怅懦夫何足道,自离群后已同尘。”表达了诗人对那些胆怯懦弱、不敢直言的人的失望。他认为,自己离开朝廷后,已经与他们一同沉沦于尘土之中,无法再有所作为。
总体上,这首诗传达了诗人的忧国忧民之情,以及他在边疆的孤独与无奈。诗人以自由、豪迈的精神面对逆境,并表达了他对清廉正直之人的敬意和对胆怯懦弱之人的失望。通过这首诗,诗人表达了自己坚定的政治立场和对国家的忠诚,展现了唐代士人的风范。
“谏纸题诗寄野人”全诗拼音读音对照参考
jì jiāng zhōu xiāo jǐ shì
寄江州萧给事
xī láng yōu guó bù yōu shēn, jīn xiàng tiān yá zuò zhú chén.
夕郎忧国不忧身,今向天涯作逐臣。
hún mèng àn chí lóng quē shǔ,
魂梦暗驰龙阙曙,
xiào yín xián rào hǔ xī chūn.
啸吟闲绕虎谿春。
cháo chē zài jiǔ guò shān sì, jiàn zhǐ tí shī jì yě rén.
朝车载酒过山寺,谏纸题诗寄野人。
chóu chàng nuò fū hé zú dào, zì lí qún hòu yǐ tóng chén.
惆怅懦夫何足道,自离群后已同尘。
“谏纸题诗寄野人”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。