“共醉百花春”的意思及全诗出处和翻译赏析

共醉百花春”出自唐代李中的《和易秀才春日见寄》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gòng zuì bǎi huā chūn,诗句平仄:仄仄仄平平。

“共醉百花春”全诗

《和易秀才春日见寄》
每恨多流落,吾徒不易亲。
相逢千里客,共醉百花春
小槛山当面,闲阶柳拂尘。
何时卜西上,明月桂枝新。

更新时间:2024年分类: 春节思乡

《和易秀才春日见寄》李中 翻译、赏析和诗意

《和易秀才春日见寄》是唐代李中所作的一首诗词,描绘了作者在异乡漂泊的心情,表达了与友人共享春天美好时光的愿望。

诗词的中文译文如下:
每次都遗憾多次流落,我这个不得已而离散的人,无法常常和亲人在一起。
相逢的人千里之外做客,一起陶醉在百花绽放的春天。
矮小的栏杆正对着山峰,闲散的台阶上柳树轻拂着尘埃。
何时能够看上一眼向西的阳光,明亮的月光和嫩绿的桂枝。

诗词的诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对常常离散的生活状态的痛苦和遗憾之情。他在异乡漂泊,与亲人离得很远,无法常常与他们团聚。然而,在这个陌生的地方,他与友人相逢,一起享受了春天的美好。这种友谊和共享使得他的心情稍稍舒畅了一些。

诗中的“小槛山当面”和“闲阶柳拂尘”这两句,通过生动的描写,展现了作者当时所处的环境。他站在低矮的栏杆之前,目光直接对着远方的山峰,而柳树的枝叶轻拂着台阶上的尘埃,表现出一种宁静与闲适的氛围。

诗末的“何时卜西上,明月桂枝新”则是作者对未来的期许和向往。他期待着能在明亮的月光下,看到新发的桂枝。这里的“卜西上”暗示着他希望能够有一次西行的机会,也是他向往的回归故乡之意。

整首诗词通过简洁明了的语言和精确的描写,表达了作者内心的情感和对温暖亲情的向往,同时也反映了流落异乡的苦闷和对故土的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“共醉百花春”全诗拼音读音对照参考

hé yì xiù cái chūn rì jiàn jì
和易秀才春日见寄

měi hèn duō liú luò, wú tú bù yì qīn.
每恨多流落,吾徒不易亲。
xiāng féng qiān lǐ kè, gòng zuì bǎi huā chūn.
相逢千里客,共醉百花春。
xiǎo kǎn shān dāng miàn, xián jiē liǔ fú chén.
小槛山当面,闲阶柳拂尘。
hé shí bo xī shàng, míng yuè guì zhī xīn.
何时卜西上,明月桂枝新。

“共醉百花春”平仄韵脚

拼音:gòng zuì bǎi huā chūn
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“共醉百花春”的相关诗句

“共醉百花春”的关联诗句

网友评论

* “共醉百花春”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“共醉百花春”出自李中的 (和易秀才春日见寄),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。