“扰扰浮梁路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“扰扰浮梁路”全诗
去年为塞客,今夜宿萧关。
辞国几经岁,望乡空见山。
不知江叶下,又作布衣还。
更新时间:2024年分类:
作者简介(于邺)
[唐](约公元八六七年前后在世)字武陵,(他书均以于邺、于武陵为二人,如:新唐书艺文志既录于武陵诗一卷,又有于邺诗一卷,全唐诗以于武陵为会昌时人,复以于邺为唐末人。此从唐才子传)杜曲人。
《秋夜达萧关》于邺 翻译、赏析和诗意
《秋夜达萧关》是唐代诗人于邺创作的一首诗词。诗意表达了诗人对离乡背井之苦,和对归乡的向往和希望。
译文如下:
扰扰浮梁路,人忙月自闲。
The bustling roads of Fuliang disturb me, while people are occupied, the moon remains leisurely.
去年为塞客,今夜宿萧关。
Last year I was a traveler on the frontier, tonight I stay at Xiao Pass.
辞国几经岁,望乡空见山。
Leaving my homeland for several years, all I see is mountains when I look back.
不知江叶下,又作布衣还。
I don't know when the leaves will fall and I can return to being a humble commoner.
诗词以秋夜的达萧关为背景,描写了诗人离乡背井的遭遇和对故乡的思念之情。诗中浮梁路的繁忙和人们的忙碌构成了与诗人内心的宁静和孤寂形成鲜明的对比。诗人通过表达自己去年作为塞客的经历和今夜宿萧关的境遇,表达了对归乡的渴望和对故乡的眷恋之情。最后两句暗示了诗人希望能够早日归乡,脱去塞客的身份,回到平凡的生活中。
整首诗词充满了离乡背井的哀思,表达了诗人对故乡的深深思念和对平静生活的向往。通过对离乡和归乡的描写,诗人表达了对个人命运和人生归属的追求与反思。同时,诗人用简练的语言和对比的手法创造了一种静谧而忧伤的诗境,使人在阅读中感受到了深深的思绪和离乡之苦。
“扰扰浮梁路”全诗拼音读音对照参考
qiū yè dá xiāo guān
秋夜达萧关
rǎo rǎo fú liáng lù, rén máng yuè zì xián.
扰扰浮梁路,人忙月自闲。
qù nián wèi sāi kè, jīn yè sù xiāo guān.
去年为塞客,今夜宿萧关。
cí guó jǐ jīng suì, wàng xiāng kōng jiàn shān.
辞国几经岁,望乡空见山。
bù zhī jiāng yè xià, yòu zuò bù yī hái.
不知江叶下,又作布衣还。
“扰扰浮梁路”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。