“南浦足游女”的意思及全诗出处和翻译赏析
“南浦足游女”全诗
南浦足游女,绿蘋应发花。
远钟当半夜,明月入千家。
不作故乡梦,始知京洛赊。
更新时间:2024年分类:
作者简介(于邺)
[唐](约公元八六七年前后在世)字武陵,(他书均以于邺、于武陵为二人,如:新唐书艺文志既录于武陵诗一卷,又有于邺诗一卷,全唐诗以于武陵为会昌时人,复以于邺为唐末人。此从唐才子传)杜曲人。
《褒中即事》于邺 翻译、赏析和诗意
译文:
风吹残雨停息,云彩散去有烟霞。
南浦上游走的女子,绿莲花应该开放。
远处的钟声在半夜响起,明亮的月光照进千家万户。
不再做故乡的梦,才知道京都的空虚。
诗意:
这首诗以自然景观为背景,描绘了一幅秋日的景象。诗人通过描写风停雨歇、云散霞明的景象,表达了秋天的宜人和美丽。诗中提到女子在南浦上漫步,并描述了绿莲花的开放,进一步营造出安静和宁静的氛围。接着,诗人谈到远处的钟声在半夜响起,明亮的月光照进千家万户,这象征着京都的繁华热闹。最后,诗人表达了不再想家乡的愿望,表示对京都生活的心灵触动。
赏析:
这首诗以简洁而优美的语言,描绘了秋日的景象和意境。诗中运用了对比手法,美化了风景的独特之处,用“风吹残雨止,云散有烟霞”的描写,创造出一幅凉爽宜人的景象。同时,诗中的南浦、绿莲花、钟声和月光等形象,给人一种安静和宁静的感觉。最后,诗人通过表达对故乡的思念和对京洛生活的满足,展现了对现实生活的理解和对新环境的认同。整首诗以简洁、凝练的语句,表达出作者对于京都生活的思考和感悟。
“南浦足游女”全诗拼音读音对照参考
bāo zhōng jí shì
褒中即事
fēng chuī cán yǔ xiē, yún qù yǒu yān xiá.
风吹残雨歇,云去有烟霞。
nán pǔ zú yóu nǚ, lǜ píng yīng fā huā.
南浦足游女,绿蘋应发花。
yuǎn zhōng dāng bàn yè, míng yuè rù qiān jiā.
远钟当半夜,明月入千家。
bù zuò gù xiāng mèng, shǐ zhī jīng luò shē.
不作故乡梦,始知京洛赊。
“南浦足游女”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。