“重归瀑布中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“重归瀑布中”全诗
才大天全与,吟精楚欲空。
客来庭减日,鸟过竹生风。
早晚摇轻拂,重归瀑布中。
更新时间:2024年分类:
《寄僧尚颜》裴说 翻译、赏析和诗意
《寄僧尚颜》是唐代裴说所创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经居住在五老峰,所得共有谁与我相同。
才华浩大如天空,吟咏精细几欲虚空。
客人来时,庭院变得寂静;鸟儿飞过,竹林中生起微风。
早晚间摇曳轻飘飘,回到瀑布中重归。
诗意:
这首诗词表达了诗人裴说的寄托和思考。他曾在五老峰居住,这里是一个僻静的地方,与世隔绝,让他可以专心修行和吟咏。诗人深感自己的才华和天地一样广大,而他的吟咏则因其精细而近乎虚空。然而,客人的到来打破了他的宁静,庭院变得冷清,只有鸟儿掠过竹林时才能激起微风。最后,诗人表示他将重新回到瀑布中,追求内心的宁静与超脱。
赏析:
《寄僧尚颜》通过描绘僻静的山峰和诗人的内心感受,展示了一种追求宁静和超脱的情感。诗人通过五老峰的背景,表达了他对世俗的疏离和对修行的向往。他将自己的才华与天地相提并论,显示出自信和自负之情。另外,诗中的客人的到来打破了诗人的宁静,这可以理解为外界干扰对内心的影响,诗人希望能够返璞归真,重新找回内心的宁静和自我。整首诗以简洁凝练的语言描绘了一幅静谧而深沉的山水画卷,呼应了唐代诗人追求人生意义和超越世俗的主题。
“重归瀑布中”全诗拼音读音对照参考
jì sēng shàng yán
寄僧尚颜
céng jū wǔ lǎo fēng, suǒ de gòng shuí tóng.
曾居五老峰,所得共谁同。
cái dà tiān quán yǔ, yín jīng chǔ yù kōng.
才大天全与,吟精楚欲空。
kè lái tíng jiǎn rì, niǎo guò zhú shēng fēng.
客来庭减日,鸟过竹生风。
zǎo wǎn yáo qīng fú, zhòng guī pù bù zhōng.
早晚摇轻拂,重归瀑布中。
“重归瀑布中”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。