“孤魂岭上云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“孤魂岭上云”全诗
直节岩前竹,孤魂岭上云。
缙绅传确论,丞相取遗文。
废却中兴策,何由免用军。
更新时间:2024年分类:
作者简介(徐夤)
《吊崔补阙》徐夤 翻译、赏析和诗意
《吊崔补阙》是唐代徐夤的一首诗,诗中描述了作者对博陵君(指唐代宰相崔宗之)的哀悼和不满。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
近来吾道少,恸哭博陵君。
In recent days my path has diminished, I weep in mourning for the Lord of Boling.
愈来愈少了吾道,我悲哀地为博陵君哀悼。
直节岩前竹,孤魂岭上云。
Straight before the rock, the bamboo stands; the solitary soul lingers over the cloud-covered ridge.
直立在山前的竹子,独行的灵魂徘徊在云雾弥漫的山脊上。
缙绅传确论,丞相取遗文。
The silk-clad officers transmit accurate opinions, the Prime Minister takes up the legacy.
上层官员传递着准确的意见,丞相接手了这重任。
废弃中兴策,何由免用军。
Abandoning the strategies for national prosperity, how can we avoid using the military?
放弃了国家兴富的策略,我们如何能够避免使用军事?
这首诗写作于崔宗之去世后。徐夤对崔宗之非常敬佩,因为他权衡利弊,最终废掉了中兴策略,这让徐夤感到痛心。他用诗中的形象直接表达了自己对崔宗之的悼念和对其政策变化的不满。诗中描述了徐夤因崔宗之去世而感到悲伤,他认为崔宗之是位直正而不屈服于权势的宰相。诗中的竹子和云朵象征着崔宗之的坚定和纯洁,而徐夤将他自己的孤魂比喻为孤雁,寄托了自己对国家前途的担忧和对崔宗之的思念。
通过这首诗,徐夤展示了对崔宗之的敬仰和忠诚,同时表达了自己对国家政治局势的担忧和对崔宗之政策变化的不满。这首诗具有极强的情感表达力和时代氛围,是对唐代政治现实的一次批判和思考。
“孤魂岭上云”全诗拼音读音对照参考
diào cuī bǔ quē
吊崔补阙
jìn lái wú dào shǎo, tòng kū bó líng jūn.
近来吾道少,恸哭博陵君。
zhí jié yán qián zhú, gū hún lǐng shàng yún.
直节岩前竹,孤魂岭上云。
jìn shēn chuán què lùn, chéng xiàng qǔ yí wén.
缙绅传确论,丞相取遗文。
fèi què zhōng xīng cè, hé yóu miǎn yòng jūn.
废却中兴策,何由免用军。
“孤魂岭上云”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。