“闽江似镜正堪恋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闽江似镜正堪恋”全诗
闽江似镜正堪恋,秦客如蓬难久留。
匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求。
今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休。
《辞相府(时蒙堂帖追赴阙)》黄滔 翻译、赏析和诗意
诗词《辞相府(时蒙堂帖追赴阙)》的中文译文如下:
从汉至唐分五州,
谁为将相作诸侯。
闽江似镜正堪恋,
秦客如蓬难久留。
匹马忍辞藩屏去,
小才宁副庙堂求。
今朝拜别幡幢下,
双泪如珠滴不休。
诗意和赏析:
这首诗以离别作为主题,表达了诗人辞别朝廷赴阙的情感。诗人黄滔是唐代有名的诗人和文士,他曾任相府的职位,在这首诗中,他写出了自己辞别相府职位的心情。
诗的前两句“从汉至唐分五州,谁为将相作诸侯。”表达了自古以来,将相之间争斗的历史,从汉朝到唐朝,五州之间的权力斗争。这些将相们争相谋求将相之位,然后得到一方的封侯,成为一方的诸侯。
接着,诗人写到自己即将离开闽江,闽江是福建地区的一条重要江河,象征着诗人离开故乡的感叹和不舍。“闽江似镜正堪恋”,诗人对闽江的美景倾注了深深的感情。
然后是第四句“秦客如蓬难久留。”这里的“秦客”指的是诗人自己,他把自己比作飘荡不定的蓬草,无法久留。这是因为诗人作为一个官员,需要常常奔波在外,无法长时间停留在一个地方。
下面两句“匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求。”表达了诗人不舍地辞别自己的职位,以及他愿意把自己的才能副于朝廷的意愿。诗人感到,自己的能力也许只能在朝廷这个地方发挥,因此他选择了舍弃世俗的功名,选择了离开相府,追求更高的境界。
最后两句“今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休。”描写了诗人在离别的时刻,眼含热泪,但又心有所属的情感。“幡幢”指的是诗人的职位,诗人在离开相府之前,向职位下拜,表示对自己过去所扮演的角色的一种敬意。而眼中的泪水则表明了诗人离别的痛苦和不舍之情。
整首诗以辞别和离别为主题,既表达了诗人对自己的职位的不舍和追求更高的境界的愿望,也表达了对家乡和过去的留恋和怀念之情。诗人以朴素的语言,写出了深情并流露出离别之痛,给读者留下了深刻的印象。
“闽江似镜正堪恋”全诗拼音读音对照参考
cí xiāng fǔ shí méng táng tiē zhuī fù quē
辞相府(时蒙堂帖追赴阙)
cóng hàn zhì táng fēn wǔ zhōu, shuí wèi jiàng xiàng zuò zhū hóu.
从汉至唐分五州,谁为将相作诸侯。
mǐn jiāng shì jìng zhèng kān liàn,
闽江似镜正堪恋,
qín kè rú péng nán jiǔ liú.
秦客如蓬难久留。
pǐ mǎ rěn cí fān píng qù, xiǎo cái níng fù miào táng qiú.
匹马忍辞藩屏去,小才宁副庙堂求。
jīn zhāo bài bié fān chuáng xià, shuāng lèi rú zhū dī bù xiū.
今朝拜别幡幢下,双泪如珠滴不休。
“闽江似镜正堪恋”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。