“沧溟分故国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“沧溟分故国”全诗
天尽终期到,人生此别稀。
无风亦骇浪,未午已斜晖。
系帛何须雁,金乌日日飞。
更新时间:2024年分类:
作者简介(吴融)
吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。
《送僧归日本国》吴融 翻译、赏析和诗意
送僧归日本国
沧溟分故国,渺渺泛杯归。
天尽终期到,人生此别稀。
无风亦骇浪,未午已斜晖。
系帛何须雁,金乌日日飞。
中文译文:
大海分隔了我与故乡,
茫茫大海漂泊回日本。
尽管人生必将有终结之日,
但这样的别离却十分罕见。
无论是否刮风,海浪总会让人害怕,
尽管还未到午时,夕阳已斜斜地西下。
留住彼此心意的系带,岂需要借助候鸟的传递,
就像金乌每天都在飞翔。
诗意和赏析:
这首诗是吴融送别僧人归日本的作品,描绘了离别时的情景与思考。作者以沧海和日本之间的分隔来象征长远的距离和离别的辛酸。他感叹尽管人生必将有终结之日,但离别却是如此罕见,让人感到珍贵而痛苦。作者以海浪来比喻生活中的困难和不确定性,即使没有风也会有波浪,表示离别后的人生会有许多挑战和困惑。在诗的结尾,作者提到“金乌日日飞”,暗示不论离别的距离有多远,彼此之间的心意和思念都会像金乌一样飞翔不息,不受时间和空间的限制。
这首诗表达了作者对离别的思考和惋惜之情,以及对长远距离和困难的坚强态度。同时,通过自然景物的描绘,突出了人生风雨飘摇的不确定性,表达了对未来的忧虑和挑战。整首诗情感真挚,简洁而深刻,留给读者深思和思考的空间。
“沧溟分故国”全诗拼音读音对照参考
sòng sēng guī rì běn guó
送僧归日本国
cāng míng fēn gù guó, miǎo miǎo fàn bēi guī.
沧溟分故国,渺渺泛杯归。
tiān jǐn zhōng qī dào, rén shēng cǐ bié xī.
天尽终期到,人生此别稀。
wú fēng yì hài làng, wèi wǔ yǐ xié huī.
无风亦骇浪,未午已斜晖。
xì bó hé xū yàn, jīn wū rì rì fēi.
系帛何须雁,金乌日日飞。
“沧溟分故国”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。