“谁在谁亡两不知”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁在谁亡两不知”全诗
一枝一影寒山里,野水野花清露时。
故国几年犹战斗,异乡终日见旌旗。
交亲流落身羸病,谁在谁亡两不知。
更新时间:2024年分类:
作者简介(韩偓)
韩偓(公元842年~公元923年)。中国唐代诗人。乳名冬郎,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。
《伤乱》韩偓 翻译、赏析和诗意
诗词《伤乱》描写的是作者身处异乡的心情和对故国战乱的忧伤之情。以下为诗词的中文译文、诗意和赏析:
岸上花根总倒垂,
水中花影几千枝。
一枝一影寒山里,
野水野花清露时。
在岸边,花的根茎长倒垂,
在水中,花的影子数以千计。
一枝花、一个影子,在寒山中,
野水和野花在清晨的露水中。
故国几年犹战斗,
异乡终日见旌旗。
交亲流落身羸病,
谁在谁亡两不知。
故国已经几年不停战斗,
在异乡,终日看到战旗飘扬。
亲人离散,身体衰弱疾病,
谁活着,谁死去,谁都不知道。
诗词通过描绘岸上和水中的花朵,表达了作者对故乡的思念之情。花根倒垂,花影几千枝,寄托着作者对故乡的无尽思念之情。同时,诗中描绘了战乱的景象,通过旌旗的描绘,表达了作者对故国长期战乱的担忧和忧伤。诗的最后两句,以病弱的身体和交际困难的境遇,表达了作者在异乡中的孤独与无助。
整首诗意深沉,情感真挚,通过抒发个人情感和对国家状况的忧虑,表达了作者对故乡的思念,对战乱的痛心,并展示了个人在异乡的困境和孤独感。该诗具有较高的艺术价值,并凸显了唐代文人在动荡时期中的情感和思想。
“谁在谁亡两不知”全诗拼音读音对照参考
shāng luàn
伤乱
àn shàng huā gēn zǒng dǎo chuí, shuǐ zhōng huā yǐng jǐ qiān zhī.
岸上花根总倒垂,水中花影几千枝。
yī zhī yī yǐng hán shān lǐ,
一枝一影寒山里,
yě shuǐ yě huā qīng lù shí.
野水野花清露时。
gù guó jǐ nián yóu zhàn dòu, yì xiāng zhōng rì jiàn jīng qí.
故国几年犹战斗,异乡终日见旌旗。
jiāo qīn liú luò shēn léi bìng, shuí zài shuí wáng liǎng bù zhī.
交亲流落身羸病,谁在谁亡两不知。
“谁在谁亡两不知”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。