“十二峰前一望秋”的意思及全诗出处和翻译赏析
“十二峰前一望秋”出自唐代崔涂的《巫山旅别》,
诗句共7个字,诗句拼音为:shí èr fēng qián yī wàng qiū,诗句平仄:平仄平平平仄平。
“十二峰前一望秋”全诗
《巫山旅别》
五千里外三年客,十二峰前一望秋。
无限别魂招不得,夕阳西下水东流。
无限别魂招不得,夕阳西下水东流。
更新时间:2024年分类:
作者简介(崔涂)
崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全唐诗》存其诗1卷。
《巫山旅别》崔涂 翻译、赏析和诗意
诗词:《巫山旅别》
作者:崔涂
五千里外三年客,
十二峰前一望秋。
无限别魂招不得,
夕阳西下水东流。
中文译文:
在五千里远方已经做了三年的客;
站在巫山的十二座峰前,俯视秋景;
无论如何诱引,也无法把别离的心灵招回,
夕阳向西下落,水流向东流淌。
诗意和赏析:
《巫山旅别》是唐代崔涂的一首短诗,描述了作者在巫山旅途中的离别之情。诗中以五千里远方,三年的客居生活作为开头,表达了作者长期离家的状态,增加了别离的心灵距离。接着,描绘了站在巫山十二座峰前,一望秋景的情景,展示了旅途中的壮美景色。
诗的后半部分,则表达了无论如何诱引,也无法把别离的心灵招回的无奈与无力感。夕阳西下,水东流,暗喻着时间的流逝和事物的不可拘留,进一步强调了离别的无法逆转。
整首诗虽然简短,却通过描述旅途中的离别与壮美景色,以及时间的流逝,表达了作者在远方客居时的思乡之情和离别的伤感。同时,也抒发了人生短暂、时光流逝的主题,给人以深思和哲理的启示。
“十二峰前一望秋”全诗拼音读音对照参考
wū shān lǚ bié
巫山旅别
wǔ qiān lǐ wài sān nián kè, shí èr fēng qián yī wàng qiū.
五千里外三年客,十二峰前一望秋。
wú xiàn bié hún zhāo bù dé, xī yáng xī xià shuǐ dōng liú.
无限别魂招不得,夕阳西下水东流。
“十二峰前一望秋”平仄韵脚
拼音:shí èr fēng qián yī wàng qiū
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“十二峰前一望秋”的相关诗句
“十二峰前一望秋”的关联诗句
网友评论
* “十二峰前一望秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“十二峰前一望秋”出自崔涂的 (巫山旅别),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。