“华发犹漂泊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“华发犹漂泊”全诗
华发犹漂泊,沧洲又别离。
冷禽栖不定,衰叶堕无时。
况值干戈隔,相逢未可期。
更新时间:2024年分类:
作者简介(崔涂)
崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全唐诗》存其诗1卷。
《秋夕与友人话别》崔涂 翻译、赏析和诗意
秋夕与友人话别
怀君非一夕,此夕倍堪悲。
华发犹漂泊,沧洲又别离。
冷禽栖不定,衰叶堕无时。
况值干戈隔,相逢未可期。
译文:
想念你并非一天,但今晚的离别令我倍感悲伤。
我的白发依然漂泊不定,而你又要继续离开沧洲。
寒冷的禽鸟无法安定,枯萎的叶子无时不在飘落。
更何况在战乱的时代里,我们的相聚又无法预期。
诗意:
这首诗是唐代诗人崔涂在秋天夜晚与友人分别时写下的。诗人怀念友人并不是一天两天的事情,而此刻的离别更加让他感到悲伤。诗人自己的头发已经花白,漂泊不定,而友人又要离开。冷漠的世界使得寒禽无法找到安身之地,衰败的叶子时刻都在飘零。更重要的是,在这个充满战乱的时代,我们的相聚又无法预期,未来会有太多的未知与隔阂。
赏析:
这首诗情感沉重,透露出诗人对友人的思念与离别之苦。通过描写自己的白发和友人的离开,以及周围的冷漠景象,诗人给读者展现了一个凄凉而无望的现实。战乱的背景更增加了诗中的忧伤氛围,使诗人与友人的再次相聚变得不可能。整首诗通过简短而凝重的文字,成功地传达了作者内心的愁思和无奈之情,使人深感离愁。
“华发犹漂泊”全诗拼音读音对照参考
qiū xī yǔ yǒu rén huà bié
秋夕与友人话别
huái jūn fēi yī xī, cǐ xī bèi kān bēi.
怀君非一夕,此夕倍堪悲。
huá fà yóu piāo bó, cāng zhōu yòu bié lí.
华发犹漂泊,沧洲又别离。
lěng qín qī bù dìng, shuāi yè duò wú shí.
冷禽栖不定,衰叶堕无时。
kuàng zhí gān gē gé, xiāng féng wèi kě qī.
况值干戈隔,相逢未可期。
“华发犹漂泊”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。