“含香复记言”的意思及全诗出处和翻译赏析

含香复记言”出自唐代郑谷的《寄左省张起居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hán xiāng fù jì yán,诗句平仄:平平仄仄平。

“含香复记言”全诗

《寄左省张起居》
含香复记言,清秩称当年。
点笔非常笔,朝天最近天。
家声三相后,公事一人前。
诗句江郎伏,书踪甯氏传。
风标欺鹭鹤,才力涌沙泉。
居僻贫无虑,名高退更坚。
渔舟思静泛,僧榻寄闲眠。
消息当弥入,丝纶的粲然。
依栖常接迹,属和旧盈编。
开口人皆信,凄凉是谢毡。

更新时间:2024年分类:

作者简介(郑谷)

郑谷头像

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

《寄左省张起居》郑谷 翻译、赏析和诗意

寄左省张起居

含香复记言,清秩称当年。
点笔非常笔,朝天最近天。
家声三相后,公事一人前。
诗句江郎伏,书踪甯氏传。

风标欺鹭鹤,才力涌沙泉。
居僻贫无虑,名高退更坚。
渔舟思静泛,僧榻寄闲眠。
消息当弥入,丝纶的粲然。

消息当弥入,丝纶的粲然。

中文译文:
寄给左省张大臣
闻说有香言,高贵的身份称颂起当年。
点笔不同凡笔,与天最亲近。
家声成为了三代,公务只有一个人承担。
诗才使江郎屈服,书迹流传久远。

风向标欺鹭鹤,才力如泉涌出。
居住僻静没有忧愁,名誉愈高,退则愈坚定。
渔船上思考宁静地漂流,寄居在禅室里闲眠。
消息要传递得更加广泛,精美的丝绸纷至沓来。

诗意和赏析:
这首诗是郑谷寄给唐代左仆射张说的一首诗。诗人以深情的语言表达了自己对张说的敬意和怀念之情。
诗中,描写了张说的清廉公正,称他为“含香”的清贵名臣,并称誉其在官场上的成就和才干。诗人以“点笔非常笔”来形容张说在书法艺术上的卓越才华,以及他与天为邻的功业。张说虽然家声显赫,然而在公务方面,却是一人承担,这体现了他的职责与担当。
接下来,诗人写道张说的诗才和书法在江郎面前黯然失色,而他的学问和才能却源源不断地涌现。诗人以“风标欺鹭鹤,才力涌沙泉”来形容张说的才华超凡,如同飞速的沙泉一样不可阻挡。尽管张说居住在幽静的地方,但他并不忧愁,反而更加坚定地追求自己的志向。他的名望高度不仅不令他娇懒,反而更加坚定他的初心。
诗的最后,诗人以寓意深远的“消息当弥入,丝纶的粲然”来表达对张说的敬佩。他希望张说的消息能够传播得更广泛,如同精美的丝绸一样闪耀光彩。
整首诗通过细腻的描写和表达,展现了诗人对张说的敬佩和怀念之情,表达了对臣子忠诚和人格高尚的赞美。同时也体现了作为文人士大夫的郑谷对于才华出众的同仁的欣赏和敬佩。整首诗情真意切,行文流畅,给人以深思之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“含香复记言”全诗拼音读音对照参考

jì zuǒ shěng zhāng qǐ jū
寄左省张起居

hán xiāng fù jì yán, qīng zhì chēng dāng nián.
含香复记言,清秩称当年。
diǎn bǐ fēi cháng bǐ, cháo tiān zuì jìn tiān.
点笔非常笔,朝天最近天。
jiā shēng sān xiāng hòu, gōng shì yī rén qián.
家声三相后,公事一人前。
shī jù jiāng láng fú, shū zōng níng shì chuán.
诗句江郎伏,书踪甯氏传。
fēng biāo qī lù hè, cái lì yǒng shā quán.
风标欺鹭鹤,才力涌沙泉。
jū pì pín wú lǜ, míng gāo tuì gèng jiān.
居僻贫无虑,名高退更坚。
yú zhōu sī jìng fàn, sēng tà jì xián mián.
渔舟思静泛,僧榻寄闲眠。
xiāo xī dāng mí rù, sī lún de càn rán.
消息当弥入,丝纶的粲然。
yī qī cháng jiē jī, shǔ hé jiù yíng biān.
依栖常接迹,属和旧盈编。
kāi kǒu rén jiē xìn, qī liáng shì xiè zhān.
开口人皆信,凄凉是谢毡。

“含香复记言”平仄韵脚

拼音:hán xiāng fù jì yán
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“含香复记言”的相关诗句

“含香复记言”的关联诗句

网友评论

* “含香复记言”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“含香复记言”出自郑谷的 (寄左省张起居),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。