“闲烹芦笋炊菰米”的意思及全诗出处和翻译赏析

闲烹芦笋炊菰米”出自唐代郑谷的《倦客》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xián pēng lú sǔn chuī gū mǐ,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“闲烹芦笋炊菰米”全诗

《倦客》
十年五年岐路中,千里万里西复东。
匹马愁冲晚村雪,孤舟闷阻春江风。
达士由来知道在,昔贤何必哭途穷。
闲烹芦笋炊菰米,会向源乡作醉翁。

更新时间:2024年分类:

作者简介(郑谷)

郑谷头像

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

《倦客》郑谷 翻译、赏析和诗意

《倦客》是一首唐代诗词,作者郑谷。这首诗词描述了一个漂泊在外许久的游子的心情和思念之情。

诗人写道,十年五年在迷茫的岔路中度过,千里万里东西往复。孤身一人愁闷地穿越晚上的村庄,忍受春风中孤舟的阻拦。这些年来,达士们一直知道游子的遭遇,但他们为什么还要为前路的无奈哭泣呢?作者自己却被这股悲凉氛围所困扰。他用朴实的方式表达自己的心境,烹煮芦笋、煮菰米,引出了对故乡的思念。最后一句“会向源乡作醉翁”,表达了作者将在故乡放纵自己,忘却所有烦恼,过上自在的生活。

这首诗词的译文大致是:在漫长的岁月中,我在各个岔路口往来奔波。在漫天的风雪中,我一个人驾驶着孤舟。我望见了到达高处的人,他们已经知道我在路上的经历。过去的圣贤,为什么要为无路可走而哭泣呢?我煮着芦笋,煮着菰米,希望能回到自己的家乡,犹如醉翁一般的快乐自在。

这首诗词表达了游子在异乡漂泊的忧伤和对故乡的思念。作者以简练的语言描绘了游子漫长的旅途和孤单的心情,通过表达对过去圣贤的疑问,揭示了人们在面对困境时的坚韧和无奈。最后,作者用浓郁的乡土气息和愉快的画面将读者带回故乡,表达了对家乡的浓烈思恋之情。

整体而言,这首诗词以简洁的语言抒发了游子漂泊在外的困顿心情和对故乡的乡愁。作者通过描绘孤独的旅程和对往昔圣贤的怅惘,展示了人们在远离家乡时的痛苦和难言之痛。最后,作者用生动的画面将读者带回故乡,表达了对故乡的深深眷恋之情。这首诗词通过简练的文字和深情的描写,打动了读者的心灵,让人们对游子的遭遇和情感产生共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“闲烹芦笋炊菰米”全诗拼音读音对照参考

juàn kè
倦客

shí nián wǔ nián qí lù zhōng, qiān lǐ wàn lǐ xī fù dōng.
十年五年岐路中,千里万里西复东。
pǐ mǎ chóu chōng wǎn cūn xuě,
匹马愁冲晚村雪,
gū zhōu mèn zǔ chūn jiāng fēng.
孤舟闷阻春江风。
dá shì yóu lái zhī dào zài, xī xián hé bì kū tú qióng.
达士由来知道在,昔贤何必哭途穷。
xián pēng lú sǔn chuī gū mǐ, huì xiàng yuán xiāng zuò zuì wēng.
闲烹芦笋炊菰米,会向源乡作醉翁。

“闲烹芦笋炊菰米”平仄韵脚

拼音:xián pēng lú sǔn chuī gū mǐ
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“闲烹芦笋炊菰米”的相关诗句

“闲烹芦笋炊菰米”的关联诗句

网友评论

* “闲烹芦笋炊菰米”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“闲烹芦笋炊菰米”出自郑谷的 (倦客),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。