“归程草色中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归程草色中”全诗
农事蛙声里,归程草色中。
独惭出谷雨,未变暖天风。
子玉和予去,应怜恨不穷。
《春中途中寄南巴崔使君》周朴 翻译、赏析和诗意
《春中途中寄南巴崔使君》是唐代诗人周朴创作的一首诗。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
旅人游汲汲,春气又融融。
Travelers are busy on their journey, and the spring air is full and warm.
农事蛙声里,归程草色中。
In the croaking of frogs during farming, I make my way back amid the green of the grass.
独惭出谷雨,未变暖天风。
I am ashamed to have missed the spring showers, but the warm wind has yet to change.
子玉和予去,应怜恨不穷。
You, Sir Cui, and I set off together, and it is a pity our separation causes endless regret.
这首诗以春天中途的景象为背景,表达了旅途中遗憾与离别之情。诗人身处旅途,但春天的气息却充盈着四周,展现出一片春暖花开的景象。诗中提到了农田里蛙声的声音和回归途中的青草,营造了一种田园之乐的氛围。然而,诗人也感到惋惜,因为错过了大自然的赐予的春雨,只能仰望飘飞的暖风。最后两句表达了诗人与崔使君的分别之情,希望对方能理解自己内心的无尽遗憾。整首诗情感真挚,描绘了一幅富有生活气息和情感的春日风景画。
“归程草色中”全诗拼音读音对照参考
chūn zhōng tú zhōng jì nán bā cuī shǐ jūn
春中途中寄南巴崔使君
lǚ rén yóu jí jí, chūn qì yòu róng róng.
旅人游汲汲,春气又融融。
nóng shì wā shēng lǐ, guī chéng cǎo sè zhōng.
农事蛙声里,归程草色中。
dú cán chū gǔ yǔ, wèi biàn nuǎn tiān fēng.
独惭出谷雨,未变暖天风。
zi yù hé yǔ qù, yīng lián hèn bù qióng.
子玉和予去,应怜恨不穷。
“归程草色中”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。