“金缕通秦国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“金缕通秦国”全诗
落花遥写雾,飞鹤近图云。
马眼冰凌影,竹根雪霰文。
何当画秦女,烟际坐氤氲。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李峤)
《绫》李峤 翻译、赏析和诗意
《绫》
金线穿越秦国,作成裘衣为魏君所指。遥远的落花写着朦胧的雾,近处的飞鹤映入云中。马的眼睛闪烁着冷凝的影子,竹的根部凝结着像雪花一样的文案。何时能画出秦国美女,坐在烟雾茫茫的远处。
译文:
金线通秦国,为魏君制作褂子。远处的落花写着雾,近处的飞鹤飞入云中。马的眼睛冰凉地闪烁着影子,竹的根部覆盖着雪花般的纹路。什么时候才能画出秦国美女,坐在烟雾缭绕的地方。
诗意:
这首诗描绘了一幅意境优美的画面,通过对金线、落花、飞鹤、马眼和竹根的描写,传达了诗人对自然景色的独特感悟和情感体验。诗中的雾、云、影和文案等形象都带有一种神秘、朦胧的美感,给人以遐想和感触。最后两句表达了诗人对绘画艺术的向往和对美丽女子的思念之情,使整首诗更加富有诗情画意。
赏析:
这首诗的用意在于通过对自然景色的描绘,表达诗人对美的追求和想象力的发挥。描绘金线、落花、飞鹤等景象,整个诗意清逸,意境美丽。诗人通过对物象的描绘,将自然景物与绘画、美女等艺术形象相结合,使整首诗达到了一种境界的统一和高度的调和。读者在阅读这首诗时能够感受到一种静谧而优雅的意境,仿佛置身于苍茫的山水之间,感受着自然之美和艺术之美。此外,诗人对美女的描写也给人带来了一种向往和情感的共鸣,增添了几分浪漫之感。这首诗集情感、意境和艺术于一体,显示了李峤独特的艺术才华。
“金缕通秦国”全诗拼音读音对照参考
líng
绫
jīn lǚ tōng qín guó, wèi qiú zhǐ wèi jūn.
金缕通秦国,为裘指魏君。
luò huā yáo xiě wù, fēi hè jìn tú yún.
落花遥写雾,飞鹤近图云。
mǎ yǎn bīng líng yǐng, zhú gēn xuě sǎn wén.
马眼冰凌影,竹根雪霰文。
hé dāng huà qín nǚ, yān jì zuò yīn yūn.
何当画秦女,烟际坐氤氲。
“金缕通秦国”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。