“青溪烟雨九华山”的意思及全诗出处和翻译赏析
“青溪烟雨九华山”全诗
万里分飞休掩袂,两旬相见且开颜。
君依宰相貂蝉贵,我恋王门鬓发斑。
为谢伏波筵上客,几时金印拟西还。
更新时间:2024年分类:
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《送人归湘中兼寄旧知》罗隐 翻译、赏析和诗意
青溪烟雨九华山,乱后应同梦寐间。
万里分飞休掩袂,两旬相见且开颜。
君依宰相貂蝉贵,我恋王门鬓发斑。
为谢伏波筵上客,几时金印拟西还。
中文译文:
烟雨笼罩着青溪,九华山
乱世之后,应该共同在梦中寄托思念。
万里之遥,无需掩面分飞,两个星期后相见,可开怀笑颜。
你成为宰相,有着貂蝉一样的地位,而我却仍然留恋于宫廷,鬓发已经斑白。
为感谢你在伏波筵上招待的宾客,不知何时我会准备好金印,准备返回西方。
诗意与赏析:
这首诗是唐代诗人罗隐的作品,是一首送别诗。诗中描绘了诗人与被送者的离别情景,通过对自然景色的描写和对美好回忆的牵挂表达了临别时的感叹和不舍之情。
诗的第一句“青溪烟雨九华山”描绘了离别时的景象,烟雨笼罩着青溪和九华山,给人一种深深的忧伤之感。接着,诗人回忆起与被送者共处的美好时光,表达了对彼此在苦难和动荡的时期能够相互扶持的感激之情。
诗的后半部分,诗人表达了对被送者的祝福和自己留恋于宫廷的心情。诗人称赞被送者成为宰相,与貂蝉一样贵重,并且自己仍然留恋于宫廷,鬓发已斑白,可见诗人对时光的流逝和离别的不舍之情。
最后两句表达了诗人对被送者的感谢之情,并表达了诗人期待与被送者再次相见的希望。金印代表着一个高官的身份和权力,诗人准备着金印返回西方,可以看出诗人的期待和对被送者的再次相见的盼望。
整首诗使用了自然景色的描写、对美好回忆的表达以及对离别的思念,表达了诗人内心的情感和情感的复杂性。同时也展现了唐代诗人对友谊深厚的重视和对忠诚的追求。
“青溪烟雨九华山”全诗拼音读音对照参考
sòng rén guī xiāng zhōng jiān jì jiù zhī
送人归湘中兼寄旧知
qīng xī yān yǔ jiǔ huà shān, luàn hòu yīng tóng mèng mèi jiān.
青溪烟雨九华山,乱后应同梦寐间。
wàn lǐ fēn fēi xiū yǎn mèi,
万里分飞休掩袂,
liǎng xún xiāng jiàn qiě kāi yán.
两旬相见且开颜。
jūn yī zǎi xiàng diāo chán guì, wǒ liàn wáng mén bìn fà bān.
君依宰相貂蝉贵,我恋王门鬓发斑。
wèi xiè fú bō yán shǎng kè, jǐ shí jīn yìn nǐ xī hái.
为谢伏波筵上客,几时金印拟西还。
“青溪烟雨九华山”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。