“独系孤舟夜已阑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独系孤舟夜已阑”全诗
浊浪势奔吴苑急,疏钟声彻惠山寒。
愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难。
他日亲朋应大笑,始知书剑是无端。
更新时间:2024年分类:
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《夜泊毗陵无锡县有寄》罗隐 翻译、赏析和诗意
夜泊毗陵无锡县有寄
草虫幽咽树初团,
独系孤舟夜已阑。
浊浪势奔吴苑急,
疏钟声彻惠山寒。
愁催鬓发凋何易,
贫恋家乡别渐难。
他日亲朋应大笑,
始知书剑是无端。
中文译文:
夜晚停靠在毗陵无锡县的船上寄语
草虫幽咽,树稍团成。
我独自系着孤舟,夜已深沉。
浊浪势汹涌向吴苑,急流奔腾。
疏钟声声饱经霜寒,传遍了惠山的山巅。
忧愁催发白发,凋零真是容易啊!
贫困之中留恋家乡,分别变得越来越难。
等到将来与亲朋相聚,听到他们大笑声,
才会明白,那些书本上的荣耀,原是无端的虚幻。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人夜晚泊船的情景,并借此抒发了无奈和感慨之情。
诗的第一句“草虫幽咽树初团”,形象地描绘了夜晚的宁静和生命的活力。诗人独自一人系着船,在深夜的寂静中,感受着大自然的声音和万物的生机。
接下来的两句“浊浪势奔吴苑急,疏钟声彻惠山寒”,表达了诗人对江水的急流和钟声的响亮传达的印象。浊浪奔腾骚动,疏钟声在惠山上回荡,给人一种壮观而寒冷的感觉。
然而,诗人内心的忧愁和无奈在接下来的两句中得到抒发。“愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难。”诗人感叹岁月的流逝,自己额头上的白发增加得多么容易,而贫穷中对家乡的思念越来越难熬。
最后两句“他日亲朋应大笑,始知书剑是无端”,表达了诗人希望与亲朋好友重聚的期望,认为当亲朋们在一起大笑时,他们才会明白,那些所追求的名利,追求的是虚幻的东西。
整首诗情感沉郁,表达出诗人对家乡和亲友的思念和无奈,同时也抨击了名利之下的虚幻和无常。诗中运用了生动的描写和深刻的思考,使得读者能够感受到诗人内心的苦闷和迷茫。
“独系孤舟夜已阑”全诗拼音读音对照参考
yè pō pí líng wú xī xiàn yǒu jì
夜泊毗陵无锡县有寄
cǎo chóng yōu yè shù chū tuán, dú xì gū zhōu yè yǐ lán.
草虫幽咽树初团,独系孤舟夜已阑。
zhuó làng shì bēn wú yuàn jí,
浊浪势奔吴苑急,
shū zhōng shēng chè huì shān hán.
疏钟声彻惠山寒。
chóu cuī bìn fà diāo hé yì, pín liàn jiā xiāng bié jiàn nán.
愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难。
tā rì qīn péng yīng dà xiào, shǐ zhī shū jiàn shì wú duān.
他日亲朋应大笑,始知书剑是无端。
“独系孤舟夜已阑”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。