“白衣游子也从公”的意思及全诗出处和翻译赏析
“白衣游子也从公”全诗
珠履少年初满座,白衣游子也从公。
狂抛赋笔琉璃冷,醉倚歌筵玳瑁红。
今日斯文向谁说,泪碑棠树两成空。
更新时间:2024年分类:
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《故洛阳公镇大梁时隐得游门下今之经历事往…以伤以谢》罗隐 翻译、赏析和诗意
《故洛阳公镇大梁时隐得游门下今之经历事往…以伤以谢》是唐代诗人罗隐创作的一首诗。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
孤舟欲泊思何穷,
曾忆西来值雪中。
珠履少年初满座,
白衣游子也从公。
狂抛赋笔琉璃冷,
醉倚歌筵玳瑁红。
今日斯文向谁说,
泪碑棠树两成空。
诗意:
这首诗描述了作者离开洛阳公之后游历大梁时的经历和感慨。孤舟即将停泊在目的地,作者心中思虑纷繁,不知将来会如何。他回忆起曾经在“西来”之时遭遇雪中,在洛阳公府初为座上宾客时的情景。当时,作者还年轻,脚踩着珍贵的宝石鞋子,身着洁白的衣袍,是整个场合的焦点。现在,他成为了一个游离的人,离开了洛阳公府。他不再写那些华丽的诗文,抛弃了那些琉璃般冷冰冰的文字;他酒醉后只能倚靠在歌筵上,面对着红色的玳瑁酒杯。现在的他,谁会来听他讲述曾经的壮丽,泪痕已模糊的碑上没有了他的名字。
赏析:
这首诗表达了作者罗隐对过去辉煌生活的怀念和对现实的无奈之情。诗中通过描写丰富的意象和对比,展示了作者由昔日的荣耀到如今的失落、无奈的心境。诗人曾经是洛阳公府中备受瞩目的年轻才子,然而如今离开了公府,经历了风雨沧桑,已经变得消瘦颓废。他既怀念过去的荣光,又深感现实的无常。整首诗以忧伤的语调,表达了诗人对人生变迁的感慨和对逝去时光的惋惜之情,抒发了诗人在风华正茂时被岁月无情抛弃的苦楚和无奈。
“白衣游子也从公”全诗拼音读音对照参考
gù luò yáng gōng zhèn dà liáng shí yǐn dé yóu mén xià jīn zhī jīng lì shì wǎng yǐ shāng yǐ xiè
故洛阳公镇大梁时隐得游门下今之经历事往…以伤以谢
gū zhōu yù pō sī hé qióng, céng yì xī lái zhí xuě zhōng.
孤舟欲泊思何穷,曾忆西来值雪中。
zhū lǚ shào nián chū mǎn zuò,
珠履少年初满座,
bái yī yóu zǐ yě cóng gōng.
白衣游子也从公。
kuáng pāo fù bǐ liú lí lěng, zuì yǐ gē yán dài mào hóng.
狂抛赋笔琉璃冷,醉倚歌筵玳瑁红。
jīn rì sī wén xiàng shuí shuō, lèi bēi táng shù liǎng chéng kōng.
今日斯文向谁说,泪碑棠树两成空。
“白衣游子也从公”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。