“偶因雁足思闲事”的意思及全诗出处和翻译赏析
“偶因雁足思闲事”全诗
偶因雁足思闲事,拟棹孤舟访旧游。
风急几闻江上笛,月高谁共酒家楼。
平生意气消磨尽,甘露轩前看水流。
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《秋日酬张特玄》罗隐 翻译、赏析和诗意
秋日酬张特玄
病寄南徐两度秋,故人依约亦扬州。
偶因雁足思闲事,拟棹孤舟访旧游。
风急几闻江上笛,月高谁共酒家楼。
平生意气消磨尽,甘露轩前看水流。
诗意:这是一首关于诗人病中思念故人、触景生情的诗。诗人因病寄居南徐两次秋天,与故人约定相会于扬州。但因种种原因,未能实现这次旧地重游的计划。在寂静的夜晚,听到江上传来的笛声,诗人感叹意气消磨尽,只能在窗前凝望流水流淌。
诗词的中文译文:
秋天病愈后只收到南徐两次秋天的来信,故人按照之前的约定也在扬州。偶然间由于雁的脚迹引发对闲事的思绪,我有打算想要划小船探访旧地。夜风急促,不时听到江上的笛声,月亮高挂,不知道是谁在酒家楼上。我平生的意气已经完全消磨,只能在甘露轩的前面观赏水流。
赏析:这首诗描写了诗人在疾病中对故人的思念,以及对旧地的怀念和无奈。诗中用以寄托情感的孤舟、凄迷的笛声和高挂的月亮都给人以凄凉的感觉。诗人的意气消磨尽,也暗示了诗人在日常生活中所受的挫折与困顿。整首诗以简洁的语言,表达了诗人内心深处的感慨和对过去和未来的思考。
“偶因雁足思闲事”全诗拼音读音对照参考
qiū rì chóu zhāng tè xuán
秋日酬张特玄
bìng jì nán xú liǎng dù qiū, gù rén yī yuē yì yáng zhōu.
病寄南徐两度秋,故人依约亦扬州。
ǒu yīn yàn zú sī xián shì,
偶因雁足思闲事,
nǐ zhào gū zhōu fǎng jiù yóu.
拟棹孤舟访旧游。
fēng jí jǐ wén jiāng shàng dí, yuè gāo shuí gòng jiǔ jiā lóu.
风急几闻江上笛,月高谁共酒家楼。
píng shēng yì qì xiāo mó jǐn, gān lù xuān qián kàn shuǐ liú.
平生意气消磨尽,甘露轩前看水流。
“偶因雁足思闲事”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。