“重才今日喜遨游”的意思及全诗出处和翻译赏析

重才今日喜遨游”出自唐代罗隐的《和淮南李司空同转运员外(一作同转运卢员外赐绯)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhòng cái jīn rì xǐ áo yóu,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“重才今日喜遨游”全诗

《和淮南李司空同转运员外(一作同转运卢员外赐绯)》
层层高阁旧瀛洲,此地须征第一流。
丞相近年萦倚望,重才今日喜遨游
荣持健笔金黄贵,恨咽离筵管吹秋。
谁继伊皋送行句,梁王诗好郢人愁。

更新时间:2024年分类: 乐府女子思念

作者简介(罗隐)

罗隐头像

罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

《和淮南李司空同转运员外(一作同转运卢员外赐绯)》罗隐 翻译、赏析和诗意

和淮南李司空一同担任转运员外(也有说法是和转运卢员外赐绯)这首诗被称为《和淮南李司空同转运员外》。诗人罗隐生活在唐代,这首诗描述了他参观高高层层的宫殿,这里就是传说中的瀛洲,他表示这里是该被征召的第一流人才聚集的地方。李司空在最近的年份里一直期待着这一刻,今天重才兴高采烈地在这里游玩。诗人用健笔保持荣耀,对于远离长者宴会的管弦乐器声感到惋惜。谁会继续伊皋道别的诗句,梁王的诗歌令郢人感到忧愁。

这首诗的中文译文如下:
层层高阁旧瀛洲,
我必须征召第一流人才。
近年来,司空一直期待着这一刻,
如今他高兴地游玩着。
骄傲地持有金色的笔,
却又懊恼地听不到长者宴会的管弦乐器声。
谁会继续伊皋道别的诗句,
梁王的诗让郢人感到忧愁。

这首诗描述了诗人参观高高层层的宫殿,这里被认为是传说中的瀛洲,代表着世间仙境。诗人通过描绘高阁和宫殿的层层叠叠来表现它的壮丽和庄严。诗人用词汇“第一流人才”来形容这里汇聚了最杰出的人才,突显了这个地方的重要性。李司空近年来一直期待着这一刻,他现在正高兴地在这里游玩,表现出他的兴奋和满足。诗人用词“荣持健笔金黄贵”来形容李司空的手持金色的笔,这个形象同时突出了李司空的贵族身份和才能。然而,诗人又惋惜地表示长者宴会的音乐声离他很远,这是对于离开宴会场合的感到的遗憾。最后,诗人提到谁能继续伊皋为李司空创作的诗句,这是对于李司空的赞美和对于他流连别处的遗憾。梁王的诗歌将郢人的思念悲伤表现得淋漓尽致。

总的来说,这首诗通过描绘高高层层的宫殿和诗人的思绪,表达了对于瀛洲这个地方的重要性和美好的赞美之情。同时,诗人也通过对于李司空的描绘和自己的遗憾,展示了个人情感的复杂性。整体上,这首诗抒发了对于美好事物的向往和对于别离的忧愁之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“重才今日喜遨游”全诗拼音读音对照参考

hé huái nán lǐ sī kōng tóng zhuǎn yùn yuán wài yī zuò tóng zhuǎn yùn lú yuán wài cì fēi
和淮南李司空同转运员外(一作同转运卢员外赐绯)

céng céng gāo gé jiù yíng zhōu, cǐ dì xū zhēng dì yī liú.
层层高阁旧瀛洲,此地须征第一流。
chéng xiàng jìn nián yíng yǐ wàng,
丞相近年萦倚望,
zhòng cái jīn rì xǐ áo yóu.
重才今日喜遨游。
róng chí jiàn bǐ jīn huáng guì, hèn yàn lí yán guǎn chuī qiū.
荣持健笔金黄贵,恨咽离筵管吹秋。
shuí jì yī gāo sòng xíng jù, liáng wáng shī hǎo yǐng rén chóu.
谁继伊皋送行句,梁王诗好郢人愁。

“重才今日喜遨游”平仄韵脚

拼音:zhòng cái jīn rì xǐ áo yóu
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“重才今日喜遨游”的相关诗句

“重才今日喜遨游”的关联诗句

网友评论

* “重才今日喜遨游”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“重才今日喜遨游”出自罗隐的 (和淮南李司空同转运员外(一作同转运卢员外赐绯)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。