“才高登上第”的意思及全诗出处和翻译赏析
“才高登上第”全诗
一命何无定,片言徒有声。
故园花自发,新冢月初明。
寂寞重泉里,岂知春物荣。
更新时间:2024年分类:
作者简介(方干)
方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。
《哭胡珪》方干 翻译、赏析和诗意
《哭胡珪》是唐代方干创作的一首诗词。诗中表达了对胡珪的哀悼和思念之情,并通过对胡珪才华与孝道的赞美,揭示了人生的无常和光阴的短暂。以下是我的译文、诗意和赏析:
译文:
登上科举殿堂的高才子胡珪,
甚孝的聚于坟墓之上。
命运是多么无定,
一言片语却留下了声音。
故园的花朵自然绽放,
新墓中的月亮初次明亮。
寂寞的墓泉里,
谁能知道春物的兴盛。
诗意:
这首诗词是对胡珪的哀悼之作,表达了作者对胡珪才华和孝道的赞美之情。诗中通过描绘胡珪的背景和墓地的情景,表达了对他早逝的惋惜和对生命短暂的感慨。作者认为虽然胡珪才情出众,但在命运的摆布下,无法预测生死的变化。同时,通过描述故园花开、新冢月明的景象,暗示了光阴流转和春物的兴盛,与胡珪的离世形成鲜明对照,突出了生命的脆弱与无常。
赏析:
这首诗词以简洁明了的语言表达了作者的感慨和思念之情。其节奏平稳且抑扬顿挫,朴实中透着深情。通过运用意象的描绘,作者巧妙地将个体的哀悼与人生的无常相结合,传达了对胡珪的怀念和对生命的警示。整首诗词给人一种淡雅、凄凉的感觉,让人回味无穷。同时,通过对自然景物的描绘,也增加了诗词的画面感和意境,使读者更能沉浸其中,感受到胡珪逝去后的寂寥与无尽。
“才高登上第”全诗拼音读音对照参考
kū hú guī
哭胡珪
cái gāo dēng shàng dì, xiào jí mò lú yíng.
才高登上第,孝极殁庐茔。
yī mìng hé wú dìng, piàn yán tú yǒu shēng.
一命何无定,片言徒有声。
gù yuán huā zì fā, xīn zhǒng yuè chū míng.
故园花自发,新冢月初明。
jì mò zhòng quán lǐ, qǐ zhī chūn wù róng.
寂寞重泉里,岂知春物荣。
“才高登上第”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。