“钟鼓喧离室”的意思及全诗出处和翻译赏析

钟鼓喧离室”出自唐代方干的《清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhōng gǔ xuān lí shì,诗句平仄:平仄平平仄。

“钟鼓喧离室”全诗

《清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗)》
钟鼓喧离室,车徒促夜装。
晓榆新变火,轻柳暗飞霜。
转镜看华发,传杯话故乡。
每嫌儿女泪,今日自沾裳。

更新时间:2024年分类:

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗)》方干 翻译、赏析和诗意

钟鼓喧离室,
车徒促夜装。
晓榆新变火,
轻柳暗飞霜。
转镜看华发,
传杯话故乡。
每嫌儿女泪,
今日自沾裳。

【中文译文】
府上的钟声和鼓声散落在室内,车队匆忙准备好夜行的装备。
晨曦中榆树的叶子变成火红色,轻柔的柳树上暗暗降下霜飞。
我照镜子看着我的华发变白,与朋友举杯畅谈故乡的事。
我经常抱怨儿女们悲伤的泪水,而今天却自己染湿了衣襟。

【诗意】
这首诗是在清明节送别邓芮返回他的家乡时所作。诗人借景抒发了自己对故乡的深情。
一开始诗人描绘了离别的景象,府里的钟声和鼓声传来,车队匆匆准备出发。接着,诗人用榆树和柳树暗示了时光的流转和岁月的变迁。榆树的新叶变得火红,而柳树上又飘落了一轻霜,象征着时间的流逝和生命的凋零。然后,诗人用“转镜看华发,传杯话故乡”的描写,表达了对故乡的思念和对朋友的思念,通过复杂而微妙的心理变化,表达了对故乡的乡愁之情。最后,诗人提到了“儿女泪”的问题,表示自己以前常常嫌弃孩子们的眼泪,而今天自己却流下了眼泪,展示了一种儿女情长和家庭情感的流逝。

【赏析】
这首诗以清明节为背景,描绘了诗人对故乡的思念之情。整首诗行井然有序,情感真挚而深沉,表达了诗人对时间的流转和生命的凋零的感叹,同时也展示了诗人对家庭和亲情的珍爱之情。通过风物的描写和情感的表达,使全诗格调庄重,句句动人。其中“转镜看华发,传杯话故乡”两句,点出了诗人对故乡的思念之情,表现出对故乡的一腔思念和情感,使全诗达到了抒发感情和抒发思乡之情的作用。整首诗给人以沉稳、庄重的感觉,给人以对家乡的无限思念之情,语调婉转,令人回味无穷。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“钟鼓喧离室”全诗拼音读音对照参考

qīng míng rì sòng dèng ruì huán xiāng yī zuò dài shū lún shī
清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗)

zhōng gǔ xuān lí shì, chē tú cù yè zhuāng.
钟鼓喧离室,车徒促夜装。
xiǎo yú xīn biàn huǒ, qīng liǔ àn fēi shuāng.
晓榆新变火,轻柳暗飞霜。
zhuǎn jìng kàn huá fà, chuán bēi huà gù xiāng.
转镜看华发,传杯话故乡。
měi xián ér nǚ lèi, jīn rì zì zhān shang.
每嫌儿女泪,今日自沾裳。

“钟鼓喧离室”平仄韵脚

拼音:zhōng gǔ xuān lí shì
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“钟鼓喧离室”的相关诗句

“钟鼓喧离室”的关联诗句

网友评论

* “钟鼓喧离室”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“钟鼓喧离室”出自方干的 (清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。