“潮落海人散”的意思及全诗出处和翻译赏析

潮落海人散”出自唐代方干的《旅次钱塘》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cháo luò hǎi rén sàn,诗句平仄:平仄仄平仄。

“潮落海人散”全诗

《旅次钱塘》
此地似乡国,堪为朝夕吟。
云藏吴相庙,树引越山禽。
潮落海人散,钟迟秋寺深。
我来无旧识,谁见寂寥心。

更新时间:2024年分类: 媳妇婆婆组诗

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《旅次钱塘》方干 翻译、赏析和诗意

《旅次钱塘》是唐代诗人方干的作品,描述了作者在钱塘的旅行所感所想。

中文译文:
这个地方像我的故乡,
适合在这里默默吟唱。
云彩掩盖了吴相庙,
树木引来了越山的鸟鸣。
潮水退去,海边的人散开,
钟声迟迟,秋日的寺庙深幽。
我来到这里,没有熟悉的人,
谁能看见我内心的寂寥。

诗意:
《旅次钱塘》描绘了作者在旅途中的感受和心情。诗中的钱塘被作者视为一个亲近的地方,仿佛是自己的故乡。作者把自己比作孤独的吟唱者,充满了对这个地方的留恋之情。同时,描绘了钱塘的美景,如云雾笼罩下的吴相庙,以及美丽的越山鸟鸣。然而,诗中还描绘了寂寥和孤独的心情,潮水退去,海边人散,钟声迟迟,秋天的寺庙更显得幽深,这些景象都为作者的孤独心境增添了一层寂寥之感。

赏析:
《旅次钱塘》以简洁的语言描绘了作者在钱塘旅行时的感受和对故乡的思念之情。诗中的景色描写自然流畅,娓娓道来,给读者留下了深刻的印象。诗人通过对寂寥和孤独的描绘,使得读者能够感受到作者旅行时的内心体验,增添了诗的情感色彩。整首诗语言简练,朴实而富有感染力,传达了作者对故乡的思念和诗人旅行时的孤独之感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“潮落海人散”全诗拼音读音对照参考

lǚ cì qián táng
旅次钱塘

cǐ dì shì xiāng guó, kān wèi zhāo xī yín.
此地似乡国,堪为朝夕吟。
yún cáng wú xiāng miào, shù yǐn yuè shān qín.
云藏吴相庙,树引越山禽。
cháo luò hǎi rén sàn, zhōng chí qiū sì shēn.
潮落海人散,钟迟秋寺深。
wǒ lái wú jiù shí, shuí jiàn jì liáo xīn.
我来无旧识,谁见寂寥心。

“潮落海人散”平仄韵脚

拼音:cháo luò hǎi rén sàn
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“潮落海人散”的相关诗句

“潮落海人散”的关联诗句

网友评论

* “潮落海人散”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“潮落海人散”出自方干的 (旅次钱塘),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。