“不是无家归不得”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不是无家归不得”全诗
不是无家归不得,有家归去似无家。
兄弟江南身塞北,雁飞犹自半年馀。
夜来因得思乡梦,重读前秋转海书。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张乔)
《游边感怀二首》张乔 翻译、赏析和诗意
中文译文:
《游边感怀二首》
贫穷的我游荡在纷扰困边的沙地上,
却被辽阳的战士嗟叹。
并不是没有家可归,
而是有家可归时却像无家一样。
兄弟们在江南,我却身在塞北,
雁飞依旧过了半年的时间。
夜晚梦见思乡,
再次阅读着之前秋天的书信。
诗意:
这首诗词表达了诗人在边境游荡时的思考和感慨。诗人面对贫穷和困境,虽然有家可归,却感到家与无家一样。诗人在塞北与兄弟们分隔千里,他们在江南安居乐业,而他却身临边塞。诗人思乡之情由此而生,夜晚做梦也都是思乡之梦。他在寂寞中重读以前写给自己的书信,回忆起之前秋天的景色和心情。
赏析:
这首诗词通过描写诗人游边的经历和思考,表达了对故乡的思念和对境遇的感慨。诗人通过对比边塞与江南的境遇,表现出内心的矛盾和不安。诗中的画面描述简练,语言质朴自然,表达了诗人深沉的情感和对故乡的深切思念之情。整首诗词既描绘了作者的亲身经历,也映照了那个时代边塞的困苦和辽阔,体现了边塞诗的特色。
“不是无家归不得”全诗拼音读音对照参考
yóu biān gǎn huái èr shǒu
游边感怀二首
pín yóu liáo rào kùn biān shā, què bèi liáo yáng zhàn shì jiē.
贫游缭绕困边沙,却被辽阳战士嗟。
bú shì wú jiā guī bù dé, yǒu jiā guī qù shì wú jiā.
不是无家归不得,有家归去似无家。
xiōng dì jiāng nán shēn sài běi, yàn fēi yóu zì bàn nián yú.
兄弟江南身塞北,雁飞犹自半年馀。
yè lái yīn dé sī xiāng mèng, zhòng dú qián qiū zhuǎn hǎi shū.
夜来因得思乡梦,重读前秋转海书。
“不是无家归不得”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。