“流莺独自闻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“流莺独自闻”全诗
远道空归去,流莺独自闻。
野桥喧磑水,山郭入楼云。
故里南陵曲,秋期更送君。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张乔)
《送友人往宜春(一作江南)》张乔 翻译、赏析和诗意
诗词:《送友人往宜春(一作江南)》
落花兼柳絮,无处不纷纷。
远道空归去,流莺独自闻。
野桥喧磑水,山郭入楼云。
故里南陵曲,秋期更送君。
中文译文:
随着风飘落的花朵,还有柳絮,无论到哪里都纷纷飞舞。
友人远道而来,空空地又要返回去,只有我和流莺独自闻到这离别的氛围。
野外的桥上水声喧闹,山丘的郭门伴随着楼阁的云雾。
我存在于故乡的南陵之中,秋天里再次向友人送别。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人为送别友人而感叹的情景。诗人以自然景物为背景,通过描写落花和柳絮飞舞、野桥上的水声和山郭云雾,以及自己所身处的南陵,表达了自己对友人离去的惋惜之情。
诗人通过描绘纷飞的花朵和柳絮来突出离别的情绪,尤其是用“落花兼柳絮,无处不纷纷”来形容花朵和柳絮的扩散。这表达了友人离去带来的离散感,仿佛整个天地都充满了离别的氛围。
诗人在第二句中,描述了友人远道而来,却又要返回的情景。诗人用“远道空归去”来表达友人离去的空虚和寂寞之感,而自己和流莺成为唯一默默目送离去的人。这里的流莺也突出了友人离去后的孤独感。
接下来的描写着重突出了诗人所处的环境。他用“野桥喧磑水,山郭入楼云”来描述离别时的喧闹和隐隐约约的感伤。诗人通过描绘野桥上水声的喧闹和山郭的云雾,将这离别之情与周围环境相结合,增加了诗歌的氛围和情感。
最后的两句“故里南陵曲,秋期更送君”则表达了诗人对友人的深情厚意。诗人将自己身处的南陵视作友人的故乡,用“秋期更送君”来表达亲切的祝福和不舍之情。
总之,这首诗通过描绘自然景物和表达诗人内心的情感,充分展示了友人离去时复杂而深沉的情绪,通过运用夸张的手法和对比的修辞手法,使诗意更加凝练深邃。同时,诗人对友人的送别也是对友谊的珍视和表达,使整首诗充满了浓郁的离别之情。
“流莺独自闻”全诗拼音读音对照参考
sòng yǒu rén wǎng yí chūn yī zuò jiāng nán
送友人往宜春(一作江南)
luò huā jiān liǔ xù, wú chǔ bù fēn fēn.
落花兼柳絮,无处不纷纷。
yuǎn dào kōng guī qù, liú yīng dú zì wén.
远道空归去,流莺独自闻。
yě qiáo xuān wéi shuǐ, shān guō rù lóu yún.
野桥喧磑水,山郭入楼云。
gù lǐ nán líng qū, qiū qī gèng sòng jūn.
故里南陵曲,秋期更送君。
“流莺独自闻”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。