“伤怀同客处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伤怀同客处”全诗
草嫩侵沙短,冰轻著雨消。
风光知可爱,容发不相饶。
早晚丹丘去,飞书肯见招。
更新时间:2024年分类:
作者简介(司空图)
司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。
《早春》司空图 翻译、赏析和诗意
译文:
春天的早晨,我伤感地与同样寄居外地的友人分别,虽然我眼睛生了病,但是我看到了美丽的花朵。嫩绿的草地很快侵蚀了沙地,冰雨融化得很轻。美丽的景色让我感到可爱,但是我的容貌却没有改变。早晚我还是要离开这里,不知道我寄出的信能否得到回音。
诗意:
这首诗表达了诗人在早春时节的伤感情怀和对美景的领会。诗人身处异乡,与同样离家的友人分别,虽然有眼疾之病,但是依然能够欣赏到春日的美丽风景。诗人用简洁的语言描绘了春天的景色,同时也暗示了自己的不幸和寂寞。诗人对美景的赞美与对自身境况的反差,展现了内心的忧愁和无奈。最后两句表达了对将来的期待和疑虑。
赏析:
这首诗虽然只有八句,但通过精练的语言和简洁的描写,将诗人的情感表达得淋漓尽致。诗人通过描绘眼病所限制的视野和身处异乡的寂寞感,展示了他内心的苦闷和无奈。与此同时,诗人也用淡然的语言描绘了春天的美景,通过对自然景色的概括,表达了对生活的热爱和向往。整首诗主题鲜明,情感真挚,给人以深深的思考和共鸣。
“伤怀同客处”全诗拼音读音对照参考
zǎo chūn
早春
shāng huái tóng kè chù, bìng yǎn què huā zhāo.
伤怀同客处,病眼却花朝。
cǎo nèn qīn shā duǎn, bīng qīng zhe yǔ xiāo.
草嫩侵沙短,冰轻著雨消。
fēng guāng zhī kě ài, róng fā bù xiāng ráo.
风光知可爱,容发不相饶。
zǎo wǎn dān qiū qù, fēi shū kěn jiàn zhāo.
早晚丹丘去,飞书肯见招。
“伤怀同客处”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。