“鸬鹚成群嬉”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸬鹚成群嬉”全诗
鸬鹚成群嬉,芙蓉相偎眠。
鱼通蓑衣城,帆过菱花田。
秋收吾无望,悲之真徒然。
更新时间:2024年分类:
作者简介(皮日休)
皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。
《苦雨中又作四声诗寄鲁望·平声》皮日休 翻译、赏析和诗意
苦雨中又作四声诗寄鲁望·平声
涔涔将经旬,昏昏空迷天。
鸬鹚成群嬉,芙蓉相偎眠。
鱼通蓑衣城,帆过菱花田。
秋收吾无望,悲之真徒然。
中文译文:
连绵细雨已经持续了十天,
天空昏昏,一片迷茫。
鸬鹚成群玩耍,芙蓉花儿相互依偎。
在蓑衣城里,鱼儿畅通无阻,
船帆穿过菱花田间。
秋天的收获,我已经没有希望,
真是悲伤啊,一片空虚。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人皮日休写给鲁望的一首四声诗。诗人以苦雨形容他内心的苦闷与失望。长时间的连绵细雨让天空看不清,昏昏沉沉,使他的心境变得迷茫。但是在这迷茫的境地中,鸬鹚和芙蓉花的形象出现,展现出欢快和美丽。鸬鹚嬉戏着,芙蓉花儿相互依偎而眠,给人一种温馨与和谐的感觉。
诗中的“鱼通蓑衣城,帆过菱花田”描绘了一个船只通行的景象,给人一种自由畅达的感觉。到了最后两句,“秋收吾无望,悲之真徒然”,诗人表达了他对秋收时节的无望和对生活的悲伤之情。
整首诗以描写景物的方式,表达了诗人内心的苦闷和无望。诗中的景物描写写实而又富有美感,表达了诗人对现实的看法和对生活的感慨。这首诗通过对自然景物的描绘,间接地表达了诗人内心的情感,给人以思考和共鸣的空间。
“鸬鹚成群嬉”全诗拼音读音对照参考
kǔ yǔ zhōng yòu zuò sì shēng shī jì lǔ wàng píng shēng
苦雨中又作四声诗寄鲁望·平声
cén cén jiāng jīng xún, hūn hūn kōng mí tiān.
涔涔将经旬,昏昏空迷天。
lú cí chéng qún xī, fú róng xiāng wēi mián.
鸬鹚成群嬉,芙蓉相偎眠。
yú tōng suō yī chéng, fān guò líng huā tián.
鱼通蓑衣城,帆过菱花田。
qiū shōu wú wú wàng, bēi zhī zhēn tú rán.
秋收吾无望,悲之真徒然。
“鸬鹚成群嬉”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。