“流恨满长城”的意思及全诗出处和翻译赏析
“流恨满长城”全诗
卷帘双燕入,披幌百花惊。
陇上寒应晚,闺中织未成。
管弦愁不意,梳洗懒无情。
去岁闻西伐,今年送北征。
容颜离别尽,流恨满长城。
更新时间:2024年分类:
作者简介(崔湜)
崔湜(shí)(671年-713年),字澄澜,定州安喜(今河北定县)人,唐朝宰相,中书侍郎崔仁师之孙。户部尚书崔挹之子。崔湜出身于博陵崔氏安平房,进士及第,曾参与编纂《三教珠英》,先后依附于武三思、上官婉儿,由考功员外郎累迁至中书侍郎、同平章事。后因典选受贿被贬为江州司马,不久又起复为尚书左丞。唐中宗驾崩后,崔湜依附韦皇后,改任吏部侍郎。唐隆政变后,他又依附太平公主,升任同中书门下三品,并进中书令。开元元年(713年),唐玄宗铲除太平公主,崔湜被流放岭南,途中被赐死。时年四十三岁。
《同李员外春闺》崔湜 翻译、赏析和诗意
《同李员外春闺》是唐代崔湜创作的一首诗词。诗句表达了作者对离别的愁绪和对妻子的思念之情。
中文译文:
落日哀叫整夜长,孤灯坐着照得很明亮。
卷起帘子双燕飞入,掀开帷幕百花惊叫。
陇山上寒意可能比较晚,春闺里的织物还未完成。
乐器声愁绪来得出乎意料,梳洗时候懒散无动情。
去年听说西方发起战事,今年又送别北方出征。
容貌别离时全消尽,愤恨涌动满长城。
诗意:
这首诗描绘了作者在春闺中度过的一夜。日落时分,作者感到孤独和悲伤,眼泪如雨下。他坐在孤灯下,把房间照得明亮。帘子卷起,两只燕子飞了进来,搅动了帷幕上的百花。作者感到陇山的寒意可能会来得晚,而他在春闺中的妻子还没完成织物。管弦乐器的声音令他悲伤得出乎意料,而在梳洗时,他无精打采、无欲无求。他听说去年西方爆发战火,今年又送别北方出征,每次别离时,容貌都逐渐消失,愤恨涌动满长城。
赏析:
这首诗词通过描写夜晚的景象以及作者的心情,表达了对家人的思念和对战争的愤怒。在孤灯下的春闺中,作者感到孤独和悲伤,他思念妻子,对战争感到愤怒。通过细腻地描绘环境和感受,诗人使读者能够体验到他内心的情感起伏。这首诗词充满了离别的哀伤和对和平生活的向往。
“流恨满长城”全诗拼音读音对照参考
tóng lǐ yuán wài chūn guī
同李员外春闺
luò rì tí lián yè, gū dēng zuò chè míng.
落日啼连夜,孤灯坐彻明。
juàn lián shuāng yàn rù, pī huǎng bǎi huā jīng.
卷帘双燕入,披幌百花惊。
lǒng shàng hán yīng wǎn, guī zhōng zhī wèi chéng.
陇上寒应晚,闺中织未成。
guǎn xián chóu bù yì, shū xǐ lǎn wú qíng.
管弦愁不意,梳洗懒无情。
qù suì wén xī fá, jīn nián sòng běi zhēng.
去岁闻西伐,今年送北征。
róng yán lí bié jǐn, liú hèn mǎn cháng chéng.
容颜离别尽,流恨满长城。
“流恨满长城”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。