“潮回沙出树”的意思及全诗出处和翻译赏析
“潮回沙出树”全诗
南北渡人少,高低归鸟重。
潮回沙出树,雨过浦沉钟。
渔父虽相问,那能话所从。
更新时间:2024年分类:
《日暮江上》许棠 翻译、赏析和诗意
《日暮江上》
孤帆收广岸,
落照在遥峰。
南北渡人少,
高低归鸟重。
潮回沙出树,
雨过浦沉钟。
渔父虽相问,
那能话所从。
《日暮江上》这首诗是唐代许棠所作。诗意写的是夕阳下江上的景色和心情。孤帆靠岸,太阳落在远处的峰峦之上。江上的人船往来不多,但归鸟却在不同的高低之间飞翔。潮水退去,沙滩上的树显露出来,雨过之后,浦口的钟声沉静而悠长。尽管有渔父向他打听情况,但他不能告诉渔父自己的所从。
整首诗意境高远,透露出孤独和思念之情。诗人通过描绘江上的景色,展示了一个寂静而幽美的画面。诗中的主题是时光的流转和生活中的瞬间感悟。作者通过寥寥数语,巧妙地表达了自己的心境和情感。同时,诗人对于人与自然的关系的思考也贯穿了整首诗。诗中的江、帆、峰、鸟、树、雨、钟等意象,都象征着时间与空间的流转。诗人选择了一个特定的瞬间,将自己和自然环境相互映照,表达了对于时光流逝和生活变迁的感慨和思考。
这首诗节奏流畅,言简意赅,给读者带来了视觉上的美感和心灵上的触动。通过对自然景观的描绘,诗人引发读者对于时光流逝和人生变迁的思考。同时,诗中的孤独和无奈也让读者产生共鸣。全诗情绪平和,表达了一种日暮江上的宁静与淡然。读完这首诗,读者不禁沉浸于一种宁静和思考的氛围之中。
译文:
孤舟停靠在广阔的岸边,
夕阳照耀在远山之上。
江上的行人寥寥无几,
不同高低的归鸟却频繁。
潮水退回,沙滩上的树现出长势,
雨过浦口,钟声沉静如冥河。
尽管有渔父追问,但我不能述说所从。
“潮回沙出树”全诗拼音读音对照参考
rì mù jiāng shàng
日暮江上
gū fān shōu guǎng àn, luò zhào zài yáo fēng.
孤帆收广岸,落照在遥峰。
nán běi dù rén shǎo, gāo dī guī niǎo zhòng.
南北渡人少,高低归鸟重。
cháo huí shā chū shù, yǔ guò pǔ chén zhōng.
潮回沙出树,雨过浦沉钟。
yú fù suī xiāng wèn, nà néng huà suǒ cóng.
渔父虽相问,那能话所从。
“潮回沙出树”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 (仄韵) 去声七遇 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。