“新年惆怅归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“新年惆怅归”全诗
旧国乱离后,新年惆怅归。
雪开还楚地,花惹别秦衣。
江徼多留滞,高秋会恐违。
更新时间:2024年分类:
《将归江南留别友人》许棠 翻译、赏析和诗意
将归江南留别友人
连春不得意,所业已疑非。
旧国乱离后,新年惆怅归。
雪开还楚地,花惹别秦衣。
江徼多留滞,高秋会恐违。
中文译文:
即将离去江南,与友人告别。
连绵的春天没有给我带来快乐,我开始怀疑我的事业是否正确。
在故国动荡混乱之后,回家过新年令我心情沉重。
雪花飘散在楚地,而花却缠绕了别离时我身穿的秦衣。
江边的旅途常常滞留,我担心在深秋的时候会错过重逢的机会。
诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人即将离去江南的心情,并向友人告别。诗人首先表达了自己对连绵的春天没有带来快乐的失望,开始怀疑自己所从事的事业是否正确。接着,他谈及旧国动荡混乱,回家过新年令他心情沉重。诗人通过雪开还楚地,花惹别秦衣的描写,形象地表达了别离的伤感和无奈。最后,诗人表达了对江边旅途的滞留与恐惧,担心在深秋时错过和友人的重逢。
整首诗词以离别和归途中的思念和忧虑为主题,描绘了诗人内心的苦闷和无奈,表达了诗人对乡国和亲友的眷念之情。同时,通过对春天、雪花、花朵等自然景物的描绘,诗人将自己内心的苦闷和无奈与外部世界相结合,增强了诗词的感染力。整首诗词情感真挚,婉转而又深刻,展示了许棠细腻的诗人才情。
“新年惆怅归”全诗拼音读音对照参考
jiāng guī jiāng nán liú bié yǒu rén
将归江南留别友人
lián chūn bù dé yì, suǒ yè yǐ yí fēi.
连春不得意,所业已疑非。
jiù guó luàn lí hòu, xīn nián chóu chàng guī.
旧国乱离后,新年惆怅归。
xuě kāi hái chǔ dì, huā rě bié qín yī.
雪开还楚地,花惹别秦衣。
jiāng jiǎo duō liú zhì, gāo qiū huì kǒng wéi.
江徼多留滞,高秋会恐违。
“新年惆怅归”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。