“赤龙已赴东方暗”的意思及全诗出处和翻译赏析
“赤龙已赴东方暗”全诗
赤龙已赴东方暗,黄犬徒怀上蔡悲。
面缺崩城山寂寂,土埋冤骨草离离。
秋风解怨扶苏死,露泣烟愁红树枝。
更新时间:2024年分类:
《长安怀古》储嗣宗 翻译、赏析和诗意
译文:怀古长安
自古以来,长安城不曾知晓祸端,国家衰败,百姓力量被役使至极边陲。赤龙已经飞往东方的黑暗之处,黄犬却只能心怀着上蔡的悲哀。城墙已断,山上寂静无声,血腥之地藏着无辜之骨,草木疏离。秋风吹散了怨怼,只看到苏武倒在悲伤的露水中,红树枝上的露珠像泪。
诗意:《长安怀古》描绘了唐朝长安城的兴旺与衰落,折射出时代变迁中的忧心和难言之痛。作者通过悼念过去的繁华,抒发了对当地居民生活艰难和国家命运的担忧。他展现了对历史的思考,同时也表达了对逝去的岁月和人们的纪念之情。
赏析:这首诗以长安城为背景,通过描绘城市的沉寂和人们的悲伤,表达了作者对繁华之地的思念和对时代变迁的无奈。首两句揭示了城市内外的困境,赤龙已去,黄犬凄怀;接着以“面缺崩城山寂寂,土埋冤骨草离离”来形容城市的荒凉和居民的悲哀;最后以“秋风解怨扶苏死,露泣烟愁红树枝”表达了对逝去岁月的追忆和对国家悲剧的感慨。整首诗情绪低沉,笔调凄凉,以饱含深情的语言揭示了长安城的风云厄运和民众的苦难。
“赤龙已赴东方暗”全诗拼音读音对照参考
cháng ān huái gǔ
长安怀古
huò rěn xiāo qiáng zhōng bù zhī, shēng rén lì qū jǐn biān chuí.
祸稔萧墙终不知,生人力屈尽边陲。
chì lóng yǐ fù dōng fāng àn,
赤龙已赴东方暗,
huáng quǎn tú huái shàng cài bēi.
黄犬徒怀上蔡悲。
miàn quē bēng chéng shān jì jì, tǔ mái yuān gǔ cǎo lí lí.
面缺崩城山寂寂,土埋冤骨草离离。
qiū fēng jiě yuàn fú sū sǐ, lù qì yān chóu hóng shù zhī.
秋风解怨扶苏死,露泣烟愁红树枝。
“赤龙已赴东方暗”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十八勘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。