“一去成万古”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一去成万古”全诗
美人和泪去,半夜阊门开。
相对正歌舞,笑中闻鼓鼙。
星散九重门,血流十二街。
一去成万古,台尽人不回。
时闻野田中,拾得黄金钗。
更新时间:2024年分类:
作者简介(曹邺)
曹邺,字邺之,桂州(桂林)阳朔人,与晚唐著名诗人刘驾、聂夷中、于濆、邵谒、苏拯齐名,而以曹邺才颖最佳。
《姑苏台》曹邺 翻译、赏析和诗意
《姑苏台》是唐代曹邺所作的一首诗,描绘了一场宴会后的残酷场景。诗中唱和迭出现的歌者和舞者形容了宴会的热闹,但又伴随着美人的离去和悲伤情绪的表露。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
南宫酒未销,又宴姑苏台。
美人和泪去,半夜阊门开。
相对正歌舞,笑中闻鼓鼙。
星散九重门,血流十二街。
一去成万古,台尽人不回。
时闻野田中,拾得黄金钗。
中文译文:
南宫里的酒还没喝完,又宴请在姑苏台上。
美人伴着泪水离去,深夜阊门开启。
对面正唱着歌舞,笑声中传来鼓声。
星星散落在九重宫门,血流淌过十二街道。
一去成为万古传说,姑苏台上再无人归来。
时光在野田间传闻,捡到了一枚黄金钗。
诗意和赏析:
《姑苏台》以唐代风俗为背景,描绘了一个宴会的场景:南宫的酒还未喝完,又有宴会在姑苏台上举行。宴会上,美人含泪离去,半夜阊门敞开。相对的人们正在唱着歌舞,笑中传来鼓声。九重宫门上的星星逐渐散落,街道上流淌着血。这里的九重门和十二街象征着壮丽的宫殿和富丽的城市,但这一切都成为过去,只有留下了无尽的忧伤和血泪。
诗人通过描绘这一宴会的残酷场景,暗示了尚未成为残酷现实的险恶。美人的泪水和笑声中传来的鼓声形成了强烈的对比,使诗词更具冲击力。最后两句描述了姑苏台变得空荡荡,成为过去的传说,再也没有人回来。最后一句“时闻野田中,拾得黄金钗”,似乎寓意着再大的变故,历史仍会流传,人们仍会挖掘出过去的遗物。整首诗以简洁的语言和鲜明的形象表达了诗人对时代沧桑的思考和悲怆之情,具有深刻的诗意和赏析价值。
“一去成万古”全诗拼音读音对照参考
gū sū tái
姑苏台
nán gōng jiǔ wèi xiāo, yòu yàn gū sū tái.
南宫酒未销,又宴姑苏台。
měi rén hé lèi qù, bàn yè chāng mén kāi.
美人和泪去,半夜阊门开。
xiāng duì zhèng gē wǔ, xiào zhōng wén gǔ pí.
相对正歌舞,笑中闻鼓鼙。
xīng sàn jiǔ zhòng mén, xuè liú shí èr jiē.
星散九重门,血流十二街。
yī qù chéng wàn gǔ, tái jìn rén bù huí.
一去成万古,台尽人不回。
shí wén yě tián zhōng, shí dé huáng jīn chāi.
时闻野田中,拾得黄金钗。
“一去成万古”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。